TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGH-IN-MOTION SCALE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weigh-in-motion device
1, fiche 1, Anglais, weigh%2Din%2Dmotion%20device
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- WIM device 2, fiche 1, Anglais, WIM%20device
correct
- weigh-in-motion scale 3, fiche 1, Anglais, weigh%2Din%2Dmotion%20scale
correct
- WIM scale 4, fiche 1, Anglais, WIM%20scale
correct
- in-motion weigher 5, fiche 1, Anglais, in%2Dmotion%20weigher
correct
- dynamic weigher 5, fiche 1, Anglais, dynamic%20weigher
correct
- dynamic scale 6, fiche 1, Anglais, dynamic%20scale
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device used to weigh moving vehicles that are driven over a specific portion of a traffic lane. 7, fiche 1, Anglais, - weigh%2Din%2Dmotion%20device
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Each site comprises a WIM device, a box with 2 cameras and a module for measuring average speeds. These instruments transmit their data recordings to a module located at the inspection zone that also receives incoming certified weight measurements. 2, fiche 1, Anglais, - weigh%2Din%2Dmotion%20device
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
weigh-in-motion device; in-motion weigher; dynamic weigher: terms proposed by the World Road Association. 7, fiche 1, Anglais, - weigh%2Din%2Dmotion%20device
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bascule dynamique
1, fiche 1, Français, bascule%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- appareil de pesage en marche 1, fiche 1, Français, appareil%20de%20pesage%20en%20marche
correct, nom masculin
- balance dynamique 2, fiche 1, Français, balance%20dynamique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant à mesurer le poids des véhicules en mouvement qui roulent sur une certaine portion d’une voie de circulation. 3, fiche 1, Français, - bascule%20dynamique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Au premier objectif de connaissance du trafic correspondent des «bascules dynamiques» qui pèsent les essieux sans arrêter les poids lourds. 4, fiche 1, Français, - bascule%20dynamique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme «balance dynamique» soit parfois utilisé, le terme «bascule dynamique» est à privilégier, puisque c'est le mot «bascule» qui convient lorsqu'on veut parler d'un appareil servant à peser des objets lourds. 3, fiche 1, Français, - bascule%20dynamique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bascule dynamique; appareil de pesage en marche : termes proposés par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 1, Français, - bascule%20dynamique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


