TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHBEAM [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mechanical weighbeam scale
1, fiche 1, Anglais, mechanical%20weighbeam%20scale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 1, Anglais, - mechanical%20weighbeam%20scale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balance mécanique à fléau
1, fiche 1, Français, balance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'on veut déterminer la masse d'un corps et qu'on fait appel à une balance mécanique à fléau, on travaille par comparaison de forces [...] 2, fiche 1, Français, - balance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 1, Français, - balance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Pricing (Rail Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Fairbanks weighbeam
1, fiche 2, Anglais, Fairbanks%20weighbeam
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Tarification (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fléau Fairbanks
1, fiche 2, Français, fl%C3%A9au%20Fairbanks
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 2, Français, - fl%C3%A9au%20Fairbanks
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
(IGE-ponts-bascules). 1, fiche 2, Français, - fl%C3%A9au%20Fairbanks
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Gurney weighbeam
1, fiche 3, Anglais, Gurney%20weighbeam
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fléau Gurney
1, fiche 3, Français, fl%C3%A9au%20Gurney
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 3, Français, - fl%C3%A9au%20Gurney
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
(IGE-ponts-bascules). 1, fiche 3, Français, - fl%C3%A9au%20Gurney
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- full capacity weighbeam 1, fiche 4, Anglais, full%20capacity%20weighbeam
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 4, Anglais, - full%20capacity%20weighbeam
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fléau à portée maximale
1, fiche 4, Français, fl%C3%A9au%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20maximale
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 4, Français, - fl%C3%A9au%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20maximale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-03-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- weighbeam poise lock handle 1, fiche 5, Anglais, weighbeam%20poise%20lock%20handle
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Levage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poignée de blocage du fléau
1, fiche 5, Français, poign%C3%A9e%20de%20blocage%20du%20fl%C3%A9au
nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 5, Français, - poign%C3%A9e%20de%20blocage%20du%20fl%C3%A9au
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- weighbeam with wheel type balance ball 1, fiche 6, Anglais, weighbeam%20with%20wheel%20type%20balance%20ball
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fléau à boule de tare munie d'une roulette 1, fiche 6, Français, fl%C3%A9au%20%C3%A0%20boule%20de%20tare%20munie%20d%27une%20roulette
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- weighbeam with fixed type balance ball 1, fiche 7, Anglais, weighbeam%20with%20fixed%20type%20balance%20ball
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fléau à boule de tare fixe 1, fiche 7, Français, fl%C3%A9au%20%C3%A0%20boule%20de%20tare%20fixe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- weighbeam 1, fiche 8, Anglais, weighbeam
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


