TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEIGHING [100 fiches]

Fiche 1 2024-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Hygiene and Health
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
CONT

Underwater weighing, or hydrostatic weighing, is an assessment of body composition based on the determination of body density of densitometry. To determine the density of the body, the athlete is first weighed on land and is then submerged in a tank of water to determine his or her underwater weight ... The basic premise of this technique is that fat-free mass sinks and fat floats; therefore, the more the body weighs in the water, the less fat within the body.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Hygiène et santé
  • Conditionnement physique et culturisme
CONT

La pesée hydrostatique : [...] elle consiste dans le calcul de la masse grasse à partir de la différence entre la masse corporelle dans l'air et la masse corporelle dans l'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Transport Tolls and Rates
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Transport of Goods
CONT

Any weight discrepancy above or below 1,500 kilograms (kg) will be deemed misdeclared and shut-out charges ... will be imposed on the shipper in addition to the weighing fee.

Français

Domaine(s)
  • Péage
  • Poids et charges (Transports)
  • Transport de marchandises

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Ports
  • Commercial Fishing
Terme(s)-clé(s)
  • dock side weighing

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Ports
  • Pêche commerciale
CONT

Les pêcheurs qui ne sont pas soumis au contrôle que représente le pesage à quai lorsqu'il rentrent d'une sortie en mer pouvaient [...] choisir de vendre leurs prises aux acheteurs itinérants. Des volumes importants étaient de la sorte déviés des usines de transformation locales, mettant potentiellement en péril l'avenir de certaines d'entres elles.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Grain Growing
OBS

Rapport du B.R.T. n° 97-78.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Culture des céréales
OBS

(Groupe des manœuvres et des hommes de métier) Description de postes-repères n° 66, février 1978.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Combined-Events Contests
DEF

The place where jockeys are weighed.

OBS

In horse and harness racing, "weighing room" is used, while in equestrian sports, "weighing enclosure" is the term in use.

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Compétitions à épreuves combinées
DEF

Lieu où l'on pèse les [...] jockeys.

OBS

pesage (courses attelées ou montées) : Enceinte la plus confortable d'un champ de courses, où le public est le mieux à même d'apprécier la présentation des chevaux et de suivre le déroulement des épreuves.

OBS

Il y a trois types d'enceintes d'où le public peut assister à une course; elles sont, dans l'ordre décroissant du confort, de la bonne visibilité et de la présentation des chevaux, et donc du coût du billet d'entrée, 1. le pesage, 2. le pavillon et 3. la pelouse.

OBS

Les termes «pesage», «salle de pesage» et «salle des balances» sont employés dans le cas des courses attelées ou montées, alors que «enceinte de pesage» l'est davantage dans les sports équestres et le pentathlon moderne.

Terme(s)-clé(s)
  • balances

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
CONT

In the late sixties the development of new measurement methods made possible systems that can weigh a slowly moving vehicle or can estimate the static weight of a vehicle travelling at a normal highway speed. These methods are referred to as low-speed weigh-in-motion (LS-WIM) and high-speed weigh-in-motion (HS-WIM), respectively.

OBS

high-speed WIM; HS-WIM: term and abbreviation proposed by the World Road Association.

Terme(s)-clé(s)
  • HSWIM

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
CONT

Mais pour être réellement efficace, cette technique doit être couplée au pesage à vitesse normale. Pour ce faire, le ministère des Transports a entrepris l'installation de stations de surcharge des poids lourds. Elles sont réparties sur l'ensemble du territoire et permettent de peser les véhicules dans leur voie de circulation sans les ralentir ni les détourner.

OBS

pesage à vitesse normale : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
CONT

In the late sixties the development of new measurement methods made possible systems that can weigh a slowly moving vehicle or can estimate the static weight of a vehicle travelling at a normal highway speed. These methods are referred to as low-speed weigh-in-motion (LS-WIM) and high-speed weigh-in-motion (HS-WIM), respectively.

OBS

low-speed WIM: term proposed by the World Road Association.

Terme(s)-clé(s)
  • LSWIM
  • SSWIM

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
CONT

Le pesage à basse vitesse consiste à intercepter les véhicules et à les détourner vers la station de pesage; ils passent alors à vitesse réduite […] sur des appareils de mesure.

OBS

pesage à basse vitesse : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
DEF

[The process of] measuring the impact forces or dynamic loads produced by the wheels or axles of a moving vehicle.

OBS

weigh-in-motion; WIM, dynamic weighing: terms, abbreviation and definition proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
DEF

Mesure des forces d'impact ou charges dynamiques appliquées par les roues ou les essieux d'un véhicule en mouvement.

OBS

pesage en marche; pesée dynamique; pesage routier dynamique; PRD : termes, abréviation et définition proposés par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Loads and Weights (Transport.)
CONT

[The company] supplied eighteen class 1 piezo-ceramic cables 3.20 m long with connecting cables. These were coated to form weighing bars ...

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Poids et charges (Transports)
CONT

Le barreau de pesage. Il constitue l'élément mis dans la chaussée qui soutient le capteur défini ci-dessus.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2015-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
DEF

The measuring of the mass or load of a static object ...

OBS

static weighing: term and definition proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
DEF

Mesure de la masse ou du poids d'un corps au repos [...]

OBS

pesage statique; pesée statique : termes et définition proposés par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
DEF

... the measuring of a vertical force of a body (wheel, axle from a vehicle) that is not moving.

CONT

In static weighing, the vehicle stops on the platform to let each axle to be weighed individually ...

OBS

static weighing: term and definition proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
DEF

[...] mesure d'une force verticale d'appui d'un corps au repos (roue, essieu d'un véhicule).

CONT

La pesée statique. Les véhicules sont arrêtés et pesés essieu par essieu, avec du matériel fixe ou mobile.

OBS

pesage statique; pesée statique : termes et définition proposés par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

Horse racing term.

Terme(s)-clé(s)
  • weigh out
  • weighing-out
  • weighing out

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
Terme(s)-clé(s)
  • pesage avant l'épreuve

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 3133
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 3133: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3133

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 3133
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 3133 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND3133

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2013-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Trucking (Road Transport)
  • Farm Equipment
DEF

A platform scale flush with the roadway (as for weighing vehicles, cattle or coal).

CONT

A typical road weighbridge has a weighing capacity of 40 tons and a length of 32 feet.

OBS

They are usually sunk in the ground and may be of the self- or non-self-contained types.

OBS

Sometimes used synonymously with weigh scale.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Camionnage
  • Matériel agricole
DEF

Dispositif de pesage, du type bascule, servant à peser de lourdes charges.

CONT

Les ponts à bascule sont une combinaison de leviers et de ponts.

OBS

Les balances [...] à bascule sont utilisées pour des charges supérieures [à 30 tf]; certaines qui sont employées pour peser des wagons ou des camions-poids lourds ont une portée qui atteint 140 tf (environ 14 kN) avec des plateaux de pesée longs de 10 ou 15 m.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de medida (Ingeniería)
  • Transporte por camión
  • Maquinaria agrícola
DEF

Equipo instalado a nivel del suelo, diseñado para pesar automáticamente la carga de camiones cuando están parados.

OBS

puente báscula: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
DEF

Instruments nécessitant l'intervention d'un opérateur pour amener la charge à peser sur le dispositif récepteur de charge : balances, bascules à équilibre non automatique; balances et bascules à équilibre semi-automatique; balances et bascules à équilibre automatique.

Terme(s)-clé(s)
  • instrument de pesage à fonctionnement non-automatique

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

A precipitation gauge consisting of a receiver in the shape of a funnel which empties into a bucket mounted upon a weighing mechanism.

OBS

The weight of the catch is recorded as inches of precipitation.

CONT

Weighing gauges are most useful in areas with frequent snow, since they measure any form of precipitation simply by weighing on a balance whatever falls into a pail. The downward motion of the pail as it fills with precipitation is transmitted to a recording chart on a clock-turned drum. Many of these gauges are equipped with a funnel which can be removed to permit the snow to fall directly into the pail. If accuracy of the snowfall measurements is important, the gauge should, of course, be shielded.

CONT

The two types of automatic rain gages used in the County are weighing buckets and tipping buckets. Most of the rainfall records in the County are collected with weighing bucket gages. A weighing bucket consists of a collection bucket for receiving and storing the precipitation, a weighing device for measurement, and an indicating dial to display, in inches, precipitation gathered by the collector. The weighing bucket mechanically converts the depth of accumulated precipitation during a given period (5 or 15 minutes), to a code disk position. This code disk position is recorded on punched paper tape at the selected intervals.

Terme(s)-clé(s)
  • weighing-type rain gauge
  • weighing-type raingage
  • weighing-type raingauge
  • weighing type raingage
  • weighing type raingauge
  • weighing type rain gauge
  • weighing type rain gage
  • weighing raingage
  • weighing-bucket gauge
  • weighing-bucket gage
  • weighing bucket gauge

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

[...] pluviographe consistant en un réceptacle de la forme d'un entonnoir qui se déverse dans un récipient monté sur une balance.

OBS

Le poids du récipient est enregistré sur une feuille à diagramme enroulée sur un tambour d'horlogerie.

CONT

Pluviographe à balance : le seau de réception est monté sur une balance à peson liée au système d'inscription. La fusion des précipitations solides dans les pluviographes est généralement obtenue par réchauffement du cône (manchon chauffant électrique, brûleur à gaz de propane, ampoules à incandescence, ...) commandé par un thermostat.

OBS

Pluviographes [...] Type à pesée. Dans ces instruments, le poids d'un récipient récepteur, plus la hauteur de pluie recueillie depuis le début de l'enregistrement, est enregistré continuellement soit au moyen d'un mécanisme à ressort, soit par un système de poids de balance. Toutes les précipitations sont ainsi enregistrées au fur et à mesure qu'elles sont recueillies [...] Ce type d'instrument est principalement utile pour enregistrer la neige, la grêle et des mélanges de neige et de pluie [...] Il enregistre les précipitations solides sans qu'elles aient à être fondues préalablement.

Terme(s)-clé(s)
  • pluviographe de type à pesée

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
DEF

Dispositivo para registrar la cantidad de lluvia recogiendo el agua de lluvia en un recipiente que se pesa por un mecanismo de balanza.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
DEF

Any machine that measures mass or weight and has a moving or movable part that has or can have an effect on the accuracy of the machine. [Weights and Measures Act]

PHR

Continuous weighing device; continuous weighing apparatus.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
DEF

Appareil mesurant la masse ou le poids et pourvu d'un élément mobile ou amovible ayant ou pouvant avoir un effet sur son exactitude. [Loi sur les poids et mesures]

PHR

Dispositif de pesage continu; appareil de pesage continu.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Analytical Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Chimie analytique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
CONT

... there are many aspects to the profession of surveying. Some of the aspects on which we place the highest importance are the evaluation of evidence, discovery and analysis of prior records and application of judgement.

OBS

The term "weighing the evidence" is a less common term submitted by Mrs. Josée Bastien from the Ordre des arpenteurs-géomètres du Québec.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
DEF

[...] procédé de recherche des justes limites d'un bien-fonds en décomposant la réalité foncière en ses éléments les plus simples.

CONT

La réalité foncière, c'est l'état actuel du bien-fonds, considérant tous les éléments qui ont présidé à sa formation en regard de ceux qui ont pu le modifier dans le temps. C'est seulement après l'analyse des données recueillies sur le terrain en rapport avec les informations récoltées dans les archives publiques (bureau de la publicité des droits, service de l'arpentage, ministère des Transports, etc.), privées (greffes d'arpentage) et autres sources qu'il sera possible à l'arpenteur-géomètre d'émettre une opinion éclairée sur la réalité et les limites d'un bien-fonds. La qualité et l'étendue du levé et des recherches sont garants d'un résultat juste et correct, à condition toutefois que ces éléments soient entrecoupés et fondus en ordre, tel que prescrit par la loi et conformément à l'interprétation fournie par la jurisprudence et la doctrine.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2011-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Glass
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en verre
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2011-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Radiation Protection
Terme(s)-clé(s)
  • genetic weighting factor

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Radioprotection

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Analytical Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Chimie analytique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2011-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2011-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
SZ
code de profession
OBS

SZ: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
SZ
code de profession
OBS

SZ : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2011-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Glass
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en verre
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2011-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2011-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2011-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2011-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Glass
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en verre
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2011-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Glass
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en verre
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2011-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2011-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2010-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

The presentation of a jockey to the clerk of scales for weighing after a race.

Terme(s)-clé(s)
  • weighing in

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Contrôle du poids du jockey et de sa selle avant et après la course.

Terme(s)-clé(s)
  • pesage après l'épreuve
  • pesée après la course

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2010-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
CONT

Conformément aux recommandations du Comité permanent, l'inspection et la pesée à l'arrivage du grain livré aux silos terminaux ou de transbordement deviendront facultatives.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 70

Fiche 71 2010-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
CONT

A light plastic lid or a paper weighing boat of negligible mass should be used.

OBS

Terme confirmé par les laboratoires Fisher, à Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2010-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
OBS

A tipping bucket rain gage consists of a funnel and a rocker mechanism with two little "buckets" on it, located underneath the funnel. When rain falls into the funnel, it fills one of the little buckets on the rocker mechanism. Once a given amount of rain falls into the funnel, usually 0.01 inches, the rocker "tips" over, emptying one of the buckets and moving the other one underneath the funnel. A recorder in the gage records each tip and the time it occurred. The tipping bucket gage has its disadvantages, however. It cannot be used in freezing weather because the mechanism or the funnel hole can freeze solid. Sometimes the tipper mechanism doesn't work or double tips.

OBS

Weighing Gage. This type of gage consists of an antifreeze-filled collection bucket mounted on top of a scale. As rain, snow, hail, or any type of precipitation falls into the collecting bucket, the bucket becomes heavier. The antifreeze is there to allow the liquid content for frozen precipitation to be measured. Every few minutes, a recorder attached to the scale records the weight of the bucket contents. Since the size of the bucket, the weight of antifreeze, and the density of water are known, a precipitation amount can be measured from the weight of the bucket.

Terme(s)-clé(s)
  • weighing and tipping bucket gage

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

[Pluviographe à augets basculants] couplé à un dispositif de pesée qui pèse l'auget pendant son remplissage.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2008-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Agricultural Economics
OBS

ISO work instruction - Industry Services.

OBS

Document used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Économie agricole
OBS

Instruction de travail ISO - Services à l'industrie.

OBS

Document en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2008-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
OBS

Weighing done on approved equipment under the supervision authorized by the CGC or in a manner authorized by the CGC.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
OBS

Pesée du grain au moyen d'un équipement approuvé sous la supervision d'une personne autorisée par la CCG ou suivant une méthode autorisée par la CCG.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2008-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Shipping and Delivery
  • Agricultural Economics
CONT

The requirement for mandatory outward inspection and weighing will also streamline the sample collection procedure for direct hits while ensuring the integrity of the CGC's [Canadian Grain Commission] certification services.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Expédition et livraison
  • Économie agricole
CONT

L'exigence rendant obligatoire l'inspection et la pesée de sortie devrait aussi permettre de rationaliser la procédure de collecte d'échantillons officiels tout en assurant l'intégrité des services de certification de la CCG [Commission canadienne des grains].

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2008-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Agricultural Economics
OBS

ISO procedure 08 - Industry Services.

OBS

Procedure used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Poids et charges (Transports)
  • Économie agricole
OBS

Procédure ISO 08 - Services à l'industrie.

OBS

Procédure utilisée à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2008-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Agricultural Economics
OBS

ISO work instruction - Industry Services.

OBS

Document used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Poids et charges (Transports)
  • Économie agricole
OBS

Instruction de travail ISO - Services à l'industrie.

OBS

Document utilisé à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2008-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Grain Growing
OBS

ISO work instruction - Industry Services.

OBS

Document used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Culture des céréales
OBS

Instruction de travail ISO - Services à l'industrie.

OBS

Document en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2008-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Continuous Handling
DEF

A weighing machine that weighs continuously a material placed on a continuous handling system.

OBS

continuous weigher: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Manutention continue
DEF

Bascule qui pèse en permanence un produit qui se trouve sur un système de manutention continue.

OBS

bascule continue : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Manutención continua
Conserver la fiche 79

Fiche 80 2007-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Coins and Bank Notes
  • Coining

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Monnayage
DEF

Petite balance de précision pour vérifier le poids des pièces de monnaie.

OBS

Chaque pièce d'investissement est pesée individuellement sur une balance placée en milieu isolé de l'effet possible de courants d'air, de façon à assurer l'exactitude des données de pesage.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2007-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Sugar Industry

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
DEF

Détermination de la teneur en sucre exprimée en degrés saccharimétriques, symbole ºS, correspondant au titre massique en sucre exprimé en pourcentage [...]

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2006-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Road Construction Equipment
CONT

Weighing machines need careful maintenance and regular calibration if reasonable accuracy is to be maintained.

OBS

feed hopper: term proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
DEF

Élément d'une centrale de production d'enrobés permettant de classer les granulats selon leur dimension.

OBS

prédoseur : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2006-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Milling and Cereal Industries
DEF

A device that weighs without the intervention of an operator and that follows a predetermined program of automatic processes (Weighing Operations Manual).

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Minoterie et céréales
DEF

Appareil de pesée effectuant des pesées sans l'intervention de l'opérateur et selon un programme prédéterminé de processus automatiques (Manuel des opérations de pesée).

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2006-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Pesage Promotion - a French firm specialized in the production and distribution of electronic weighing and sampling systems - is marketing a new range of weighing equipment designed for use in aviation which includes a PPA (Plateforme de Pesage des Avions) aircraft weighing platform and related indicator, and a dual display unit for check-in counters.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Destinée au pesage roue par roue des avions moyens et gros porteurs, la plateforme PPA (1) a les principales caractéristiques ci-après : grande robustesse; bonne résistance aux surcharges accidentelles; connexion rapide par prise de type «aviation» et câble souple; possibilité de réglage par les quatre pieds; capacité maximale utile d'environ 25 000 kg; poids 60 kg environ; dimensions 915 x 826 x 121 mm.

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • plate-forme de pesage des avions

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2006-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Metrology and Units of Measure
CONT

A machine, other than a counter scale that is commonly called a union scale, having two or more load receiving elements that can act separately on the weighing element or elements shall have means to select and automatically indicate which load receiving element or elements are connected to the indicating element at the time of use, but when an overhead track scale and a platform scale are used with a single indicating element, means shall be provided to ensure that only one can act on the indicating element at the time of use. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 170]

OBS

load receiving element: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 155; Weights and Measures Specifications SGM-1, 1990, p. 1, 9.

OBS

load-receiving element: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 144; Weights and Measures Specifications SGM-1, 1990, p. 12.

OBS

weighing element: Weights and Measures Specifications SGM-1, 1990, p. 4, 5, 6.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Si l'aiguille d'un instrument de pesage ne se déplace pas, après que l'on ait placé légèrement une masse de 50 mg sur le plateau, l'erreur de mobilité est de 50 mg.

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

OBS

élément destiné à recevoir la charge : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 155.

OBS

élément qui reçoit la charge : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 194; Spécifications sur les poids et mesures SGM-1, 1990, p. 3, 5.

OBS

élément peseur : Spécifications sur les poids et mesures SGM-1, 1990, p. 1, 4, 8.

OBS

plateau; plate-forme : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 170.

OBS

élément de charge : Spécifications sur les poids et mesures SGM-1, 1990, p. 4

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2006-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

The determination of an aircraft's weight is normally carried out by using jacks, or a fixed or mobile weighing platform. Such platforms can be either mechanical or electronic in their operating principles.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2005-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2003-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

The board heard testimony from jockeys and the clerk of scales concerning the weighing of jockeys and some of thei requipment before and after races.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Vous visiterez des lieux interdits au public comme la salle des balances, (pesée des jockeys avant et après la course), et le salivarium (box réservé au contrôle antidopage).

CONT

Autrefois, à Colombes, il y avait un champ de courses pour chevaux. Nous avons vu le pavillon de pesage des jockeys.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2003-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Wastewater Treatment
CONT

Table showing the main properties of organic flocculating aids. ... Handling. Weighing or dry feeders ...

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Traitement des eaux usées
CONT

Tableau donnant les principales caractéristiques des floculants organiques. [...] Manipulation. Pesée ou doseurs à sec [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Tratamiento de aguas residuales
Conserver la fiche 89

Fiche 90 2003-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica general (Física)
Conserver la fiche 90

Fiche 91 2003-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica general (Física)
Conserver la fiche 91

Fiche 92 2003-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica general (Física)
Conserver la fiche 92

Fiche 93 2003-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica general (Física)
Conserver la fiche 93

Fiche 94 2003-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica general (Física)
Conserver la fiche 94

Fiche 95 2003-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica general (Física)
Conserver la fiche 95

Fiche 96 2003-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica general (Física)
Conserver la fiche 96

Fiche 97 2002-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Trucking (Road Transport)
CONT

The LOAC TS-1 electronic weighing device ... measures and displays in the cab the load on each axle as the truck is loaded. The unit may be attached to the instrument panel of the rig, or transferred from one truck to another.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Camionnage

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2002-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Cargo (Water Transport)
  • Translation (General)
DEF

A discount to cover losses en route or during discharge.

OBS

Usually calculated on bill of lading quantity, less 1% or 2%, to be declared before bulk is broken (commencement of discharge).

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Traduction (Généralités)
DEF

Réfaction servant de compensation pour les pertes subies en cours de route ou durant le déchargement. [...].

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2002-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Hospital Furniture
OBS

Examination furniture. Medical scales.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Mobilier d'hôpital
OBS

Mobilier pour cabinet de consultation. Matériels de pesée médicale.

Terme(s)-clé(s)
  • fauteuil pèse personne

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2001-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
CONT

Aids for weighing and measuring food and drink.

OBS

ISO code: 27 06.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
CONT

Aides pour peser et mesurer les aliments et boissons.

OBS

Code ISO : 27 06.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :