TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHING-IN [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weighing-in by molecular weight
1, fiche 1, Anglais, weighing%2Din%20by%20molecular%20weight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - weighing%2Din%20by%20molecular%20weight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pesée par masse moléculaire
1, fiche 1, Français, pes%C3%A9e%20par%20masse%20mol%C3%A9culaire
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pesée par poids moléculaire 1, fiche 1, Français, pes%C3%A9e%20par%20poids%20mol%C3%A9culaire
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - pes%C3%A9e%20par%20masse%20mol%C3%A9culaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weigh-in
1, fiche 2, Anglais, weigh%2Din
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- weigh in 2, fiche 2, Anglais, weigh%20in
correct, nom
- weighing-in 3, fiche 2, Anglais, weighing%2Din
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The presentation of a jockey to the clerk of scales for weighing after a race. 2, fiche 2, Anglais, - weigh%2Din
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- weighing in
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pesage après la course
1, fiche 2, Français, pesage%20apr%C3%A8s%20la%20course
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pesage à l'arrivée 2, fiche 2, Français, pesage%20%C3%A0%20l%27arriv%C3%A9e
correct, nom masculin
- pesée des jockeys 3, fiche 2, Français, pes%C3%A9e%20des%20jockeys
correct, nom féminin
- pesée 4, fiche 2, Français, pes%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Contrôle du poids du jockey et de sa selle avant et après la course. 3, fiche 2, Français, - pesage%20apr%C3%A8s%20la%20course
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pesage après l'épreuve
- pesée après la course
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- weighing-in room 1, fiche 3, Anglais, weighing%2Din%20room
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 3, Anglais, - weighing%2Din%20room
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 3, Anglais, - weighing%2Din%20room
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- weighing in room
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- salle de pesée
1, fiche 3, Français, salle%20de%20pes%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 3, Français, - salle%20de%20pes%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 3, Français, - salle%20de%20pes%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weighing-in list 1, fiche 4, Anglais, weighing%2Din%20list
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 4, Anglais, - weighing%2Din%20list
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 4, Anglais, - weighing%2Din%20list
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- weighing in list
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- feuille de pesée
1, fiche 4, Français, feuille%20de%20pes%C3%A9e
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 4, Français, - feuille%20de%20pes%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 4, Français, - feuille%20de%20pes%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- weighing-in list 1, fiche 5, Anglais, weighing%2Din%20list
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 5, Anglais, - weighing%2Din%20list
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- weighing in list
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 5, La vedette principale, Français
- liste de pesage
1, fiche 5, Français, liste%20de%20pesage
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme de lutte gréco-romaine. 1, fiche 5, Français, - liste%20de%20pesage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 5, Français, - liste%20de%20pesage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- weighing-in committee 1, fiche 6, Anglais, weighing%2Din%20committee
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 6, Anglais, - weighing%2Din%20committee
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- weighing in committee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commission de la pesée
1, fiche 6, Français, commission%20de%20la%20pes%C3%A9e
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme de lutte gréco-romaine. 1, fiche 6, Français, - commission%20de%20la%20pes%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 6, Français, - commission%20de%20la%20pes%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-05-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- weighing-in of the competitors 1, fiche 7, Anglais, weighing%2Din%20of%20the%20competitors
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 7, Anglais, - weighing%2Din%20of%20the%20competitors
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- weighing in of the competitors
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pesée des concurrents
1, fiche 7, Français, pes%C3%A9e%20des%20concurrents
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme de lutte gréco-romaine. 1, fiche 7, Français, - pes%C3%A9e%20des%20concurrents
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 7, Français, - pes%C3%A9e%20des%20concurrents
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- weighing-in 1, fiche 8, Anglais, weighing%2Din
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pesage
1, fiche 8, Français, pesage
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pesée officielle 1, fiche 8, Français, pes%C3%A9e%20officielle
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-01-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- assistant for weighing-in
1, fiche 9, Anglais, assistant%20for%20weighing%2Din
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Luge term(s). 2, fiche 9, Anglais, - assistant%20for%20weighing%2Din
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 9, La vedette principale, Français
- adjoint au responsable de la pesée officielle
1, fiche 9, Français, adjoint%20au%20responsable%20de%20la%20pes%C3%A9e%20officielle
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de luge. 2, fiche 9, Français, - adjoint%20au%20responsable%20de%20la%20pes%C3%A9e%20officielle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


