TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT BALANCE [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aerospace engineer-weight and balance
1, fiche 1, Anglais, aerospace%20engineer%2Dweight%20and%20balance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ingénieur en aérospatiale - poids et centrage
1, fiche 1, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20a%C3%A9rospatiale%20%2D%20poids%20et%20centrage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ingénieure en aérospatiale - poids et centrage 1, fiche 1, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20a%C3%A9rospatiale%20%2D%20poids%20et%20centrage
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weight and balance engineer-aerospace
1, fiche 2, Anglais, weight%20and%20balance%20engineer%2Daerospace
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ingénieur en poids et centrage - aérospatiale
1, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20poids%20et%20centrage%20%2D%20a%C3%A9rospatiale
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ingénieure en poids et centrage - aérospatiale 1, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20poids%20et%20centrage%20%2D%20a%C3%A9rospatiale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- balance weight
1, fiche 3, Anglais, balance%20weight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
balance weight: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 3, Anglais, - balance%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poids étalon
1, fiche 3, Français, poids%20%C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
poids étalon : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 3, Français, - poids%20%C3%A9talon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-11-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weight and balance engineer
1, fiche 4, Anglais, weight%20and%20balance%20engineer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The weight and balance engineer develops current and forecast weight, balance and mass properties data; participates in defining weight, balance and mass properties related design requirements; participates in developing customer specification commitments; provides routine guidance on weight related issues to manufacturing and engineering; coordinates and collaborates with subcontracted services and vendors of various systems; supports individual design team weight control efforts; estimates, calculates, measures, and verifies weight of components, assemblies, and aircraft; participates in developing and maintaining weight and balance properties accounting systems; generates weight and balance reports; participates in developing and implementing new processes and tools. 2, fiche 4, Anglais, - weight%20and%20balance%20engineer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ingénieur en poids et centrage
1, fiche 4, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20poids%20et%20centrage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ingénieure en poids et centrage 1, fiche 4, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20poids%20et%20centrage
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- weight and balance module
1, fiche 5, Anglais, weight%20and%20balance%20module
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- module masse et centrage
1, fiche 5, Français, module%20masse%20et%20centrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
module masse et centrage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 5, Français, - module%20masse%20et%20centrage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- weight and balance form
1, fiche 6, Anglais, weight%20and%20balance%20form
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- weight and balance sheet 2, fiche 6, Anglais, weight%20and%20balance%20%20sheet
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The weight and balance form is used prior to an unmanned aircraft flight determine if it is loaded properly and can operate safely. 3, fiche 6, Anglais, - weight%20and%20balance%20form
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The aircraft had been loaded, and documentation, including the weight and balance sheet, maintenance records, and flight plan, was checked by the flight crew prior to boarding the aircraft. 4, fiche 6, Anglais, - weight%20and%20balance%20form
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- devis de masse et centrage
1, fiche 6, Français, devis%20de%20masse%20et%20centrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Auparavant, une fois l’avion chargé, l’équipage avait vérifié la documentation de vol, y compris le devis de masse et centrage, le carnet de route de l’avion et le plan de vol avant d’embarquer à bord de l’appareil. 2, fiche 6, Français, - devis%20de%20masse%20et%20centrage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
devis de masse et centrage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 3, fiche 6, Français, - devis%20de%20masse%20et%20centrage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Loads and Weights (Transport.)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Weight and Balance Clearance Form(Transport)
1, fiche 7, Anglais, Weight%20and%20Balance%20Clearance%20Form%28Transport%29
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
DND 3132: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - Weight%20and%20Balance%20Clearance%20Form%28Transport%29
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- DND3132
- Weight and Balance Clearance Form
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Poids et charges (Transports)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Certificat de poids et de centrage (Transport)
1, fiche 7, Français, Certificat%20de%20poids%20et%20de%20centrage%20%28Transport%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
DND 3132 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - Certificat%20de%20poids%20et%20de%20centrage%20%28Transport%29
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- DND3132
- Certificat de poids et de centrage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Loads and Weights (Transport.)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Weight and Balance Clearance Form(Tactical)
1, fiche 8, Anglais, Weight%20and%20Balance%20Clearance%20Form%28Tactical%29
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND 3131: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - Weight%20and%20Balance%20Clearance%20Form%28Tactical%29
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- DND3131
- Weight and Balance Clearance Form
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Poids et charges (Transports)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Certificat de poids et centrage (Tactique)
1, fiche 8, Français, Certificat%20de%20poids%20et%20centrage%20%28Tactique%29
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND 3131 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - Certificat%20de%20poids%20et%20centrage%20%28Tactique%29
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- DND3131
- Certificat de poids et centrage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Wind Energy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- balance weight
1, fiche 9, Anglais, balance%20weight
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- counterweight 2, fiche 9, Anglais, counterweight
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A device located behind a wind turbine's hub, used to balance the blades [centre of gravity] when they are disturbed by weight and vibration problems. 3, fiche 9, Anglais, - balance%20weight
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Énergie éolienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contrepoids
1, fiche 9, Français, contrepoids
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- masselotte d'équilibrage 2, fiche 9, Français, masselotte%20d%27%C3%A9quilibrage
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d'équilibrage placé derrière le moyeu d'une éolienne afin de rétablir le centre de gravité des pales lorsque ces dernières sont affectées par des problèmes de poids et de vibration. 3, fiche 9, Français, - contrepoids
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Energía eólica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- contrapeso
1, fiche 9, Espagnol, contrapeso
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- balance weight
1, fiche 10, Anglais, balance%20weight
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- compensating weight 2, fiche 10, Anglais, compensating%20weight
correct, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
balance weight; compensating weight: terms officialized by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 10, Anglais, - balance%20weight
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Blade balance weight. 4, fiche 10, Anglais, - balance%20weight
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- masse d'équilibrage
1, fiche 10, Français, masse%20d%27%C3%A9quilibrage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- masselotte 2, fiche 10, Français, masselotte
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
masse d'équilibrage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 3, fiche 10, Français, - masse%20d%27%C3%A9quilibrage
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Masse d'équilibrage de pale. 4, fiche 10, Français, - masse%20d%27%C3%A9quilibrage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Availability of weight and balance requirements and loading criteria for fixed wing aircraft
1, fiche 11, Anglais, Availability%20of%20weight%20and%20balance%20requirements%20and%20loading%20criteria%20for%20fixed%20wing%20aircraft
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 11, Anglais, - Availability%20of%20weight%20and%20balance%20requirements%20and%20loading%20criteria%20for%20fixed%20wing%20aircraft
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3462: NATO standardization agreement code. 2, fiche 11, Anglais, - Availability%20of%20weight%20and%20balance%20requirements%20and%20loading%20criteria%20for%20fixed%20wing%20aircraft
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Données sur le poids, le centrage et les spécifications de chargement des avions de transport
1, fiche 11, Français, Donn%C3%A9es%20sur%20le%20poids%2C%20le%20centrage%20et%20les%20sp%C3%A9cifications%20de%20chargement%20des%20avions%20de%20transport
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3462 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 11, Français, - Donn%C3%A9es%20sur%20le%20poids%2C%20le%20centrage%20et%20les%20sp%C3%A9cifications%20de%20chargement%20des%20avions%20de%20transport
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- NBS class P balance weight set
1, fiche 12, Anglais, NBS%20class%20P%20balance%20weight%20set
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 12, Anglais, - NBS%20class%20P%20balance%20weight%20set
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- boîte de poids NBS classe P
1, fiche 12, Français, bo%C3%AEte%20de%20poids%20NBS%20classe%20P
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 12, Français, - bo%C3%AEte%20de%20poids%20NBS%20classe%20P
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- balance weight
1, fiche 13, Anglais, balance%20weight
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 13, Anglais, - balance%20weight
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poids de balance
1, fiche 13, Français, poids%20de%20balance
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 13, Français, - poids%20de%20balance
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- balance weight set
1, fiche 14, Anglais, balance%20weight%20set
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- weight set 1, fiche 14, Anglais, weight%20set
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 14, Anglais, - balance%20weight%20set
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- boîte de poids
1, fiche 14, Français, bo%C3%AEte%20de%20poids
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- jeu de poids 1, fiche 14, Français, jeu%20de%20poids
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 14, Français, - bo%C3%AEte%20de%20poids
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- wheel weight
1, fiche 15, Anglais, wheel%20weight
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- balance weight 2, fiche 15, Anglais, balance%20weight
correct
- wheel balancing weight 3, fiche 15, Anglais, wheel%20balancing%20weight
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A metal item designed to dynamically and statically balance the pneumatic tired wheels of a vehicle. 4, fiche 15, Anglais, - wheel%20weight
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[It is] usually made of lead. 5, fiche 15, Anglais, - wheel%20weight
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- wheel-balancing weight
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- masselotte d'équilibrage
1, fiche 15, Français, masselotte%20d%27%C3%A9quilibrage
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- masse d'équilibrage 2, fiche 15, Français, masse%20d%27%C3%A9quilibrage
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce [le plus souvent] en plomb, de masse connue, solidement fixée sur la jante de la roue pour équilibrer l'ensemble roue-pneu par rapport à l'axe de la roue. 1, fiche 15, Français, - masselotte%20d%27%C3%A9quilibrage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- weight and balance sheet
1, fiche 16, Anglais, weight%20and%20balance%20sheet
correct, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A sheet which records the distribution of weight in an aircraft and shows the centre of gravity of an aircraft at take-off and landing. 2, fiche 16, Anglais, - weight%20and%20balance%20sheet
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
weight and balance sheet: term and definition standardized by NATO and CGSB. 3, fiche 16, Anglais, - weight%20and%20balance%20sheet
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- feuillet de chargement et de centrage
1, fiche 16, Français, feuillet%20de%20chargement%20et%20de%20centrage
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fiche indiquant la répartition des charges dans un aéronef et permettant de déterminer le centre de gravité de l'aéronef lors du décollage et de l'atterrissage. 2, fiche 16, Français, - feuillet%20de%20chargement%20et%20de%20centrage
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
feuillet de chargement et de centrage: terme et définition normalisés par l'OTAN et l'ONGC. 3, fiche 16, Français, - feuillet%20de%20chargement%20et%20de%20centrage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Transporte aéreo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- hoja de carga y colocación
1, fiche 16, Espagnol, hoja%20de%20carga%20y%20colocaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ficha donde se registra la distribución del peso en un avión y permite determinar el centro de gravedad de un avión en el despegue y en el aterrizaje. 1, fiche 16, Espagnol, - hoja%20de%20carga%20y%20colocaci%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- balance weight support 1, fiche 17, Anglais, balance%20weight%20support
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- support de masselotte
1, fiche 17, Français, support%20de%20masselotte
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mass balance
1, fiche 18, Anglais, mass%20balance
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- mass balance weight 2, fiche 18, Anglais, mass%20balance%20weight
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- masse d'équilibrage
1, fiche 18, Français, masse%20d%27%C3%A9quilibrage
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- équilibrage statique 2, fiche 18, Français, %C3%A9quilibrage%20statique
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ICAO training manual, part 3, 1968, p. 32 95msl/24.5.74 ( aéronautique) 2, fiche 18, Français, - masse%20d%27%C3%A9quilibrage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- weight and balance manual
1, fiche 19, Anglais, weight%20and%20balance%20manual
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The weight and balance manual shall be the manufacturer's means of transmitting weight and balance data to an airline. 1, fiche 19, Anglais, - weight%20and%20balance%20manual
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- W.B.M.
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- manuel des masses et centrage
1, fiche 19, Français, manuel%20des%20masses%20et%20centrage
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le manuel des masses et centrage constituera pour le fabricant le moyen de fournir les données de masses et centrage aux compagnies aériennes. 1, fiche 19, Français, - manuel%20des%20masses%20et%20centrage
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- M.M.C.
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-04-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- balance weight tensioner 1, fiche 20, Anglais, balance%20weight%20tensioner
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tendeur à contrepoids
1, fiche 20, Français, tendeur%20%C3%A0%20contrepoids
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Équipement tendeur automatique fixé à un poteau et assurant une tension mécanique constante des câbles ou des fils de contact par des contrepoids. 1, fiche 20, Français, - tendeur%20%C3%A0%20contrepoids
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1988-07-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Aerodynamics and Theory of Gases
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mass balance weight
1, fiche 21, Anglais, mass%20balance%20weight
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A mass normally attached to a control surface forward of the hinge line, for the purpose of reducing or eliminating the inertial coupling between angular movement of the control and some other degree of freedom of the aircraft. 1, fiche 21, Anglais, - mass%20balance%20weight
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Théorie des gaz et aérodynamique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- masse d'équilibrage
1, fiche 21, Français, masse%20d%27%C3%A9quilibrage
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- balance weight plate
1, fiche 22, Anglais, balance%20weight%20plate
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 22, Anglais, - balance%20weight%20plate
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- plaque de masse d'équilibrage
1, fiche 22, Français, plaque%20de%20masse%20d%27%C3%A9quilibrage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 22, Français, - plaque%20de%20masse%20d%27%C3%A9quilibrage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- weight and balance
1, fiche 23, Anglais, weight%20and%20balance
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 23, Anglais, - weight%20and%20balance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- masse et centrage
1, fiche 23, Français, masse%20et%20centrage
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit là d'une expression dont le genre ne s'applique pas. 2, fiche 23, Français, - masse%20et%20centrage
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 3, fiche 23, Français, - masse%20et%20centrage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- chordwise balance weight
1, fiche 24, Anglais, chordwise%20balance%20weight
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 24, Anglais, - chordwise%20balance%20weight
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- masse d'équilibrage en corde
1, fiche 24, Français, masse%20d%27%C3%A9quilibrage%20en%20corde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 24, Français, - masse%20d%27%C3%A9quilibrage%20en%20corde
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- bale tip balance weight
1, fiche 25, Anglais, bale%20tip%20balance%20weight
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- blade tip weight 1, fiche 25, Anglais, blade%20tip%20weight
correct, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terms officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 25, Anglais, - bale%20tip%20balance%20weight
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- masse d'équilibrage en bout de pale
1, fiche 25, Français, masse%20d%27%C3%A9quilibrage%20en%20bout%20de%20pale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 25, Français, - masse%20d%27%C3%A9quilibrage%20en%20bout%20de%20pale
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- on-board weight and balance system 1, fiche 26, Anglais, on%2Dboard%20weight%20and%20balance%20system
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- système de masse et centrage de bord
1, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20de%20masse%20et%20centrage%20de%20bord
nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- OBWS 1, fiche 26, Français, OBWS
uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 26, Français, - syst%C3%A8me%20de%20masse%20et%20centrage%20de%20bord
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- weight and balance data 1, fiche 27, Anglais, weight%20and%20balance%20data
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 27, La vedette principale, Français
- manuel de masses et centrage 1, fiche 27, Français, manuel%20de%20masses%20et%20centrage
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Voir spécification D-01-100-208/SF-001; Titre ITFC; FT. 15.03.77. 2, fiche 27, Français, - manuel%20de%20masses%20et%20centrage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1984-10-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- weight and balance report 1, fiche 28, Anglais, weight%20and%20balance%20report
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 28, La vedette principale, Français
- rapport sur le chargement et le centrage
1, fiche 28, Français, rapport%20sur%20le%20chargement%20et%20le%20centrage
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- weight and balance computer
1, fiche 29, Anglais, weight%20and%20balance%20computer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Those units or components dedicated to the specific function of recording, storing or computing weight and balance data. 1, fiche 29, Anglais, - weight%20and%20balance%20computer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- calculateur de masse et centrage 1, fiche 29, Français, calculateur%20de%20masse%20et%20centrage
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Équipements destinés spécifiquement à l'enregistrement, le stockage ou le calcul des informations concernant la masse et le centrage. 1, fiche 29, Français, - calculateur%20de%20masse%20et%20centrage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1980-04-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- weight and balance calculation 1, fiche 30, Anglais, weight%20and%20balance%20calculation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 30, La vedette principale, Français
- calculs de masse et centrage 1, fiche 30, Français, calculs%20de%20masse%20et%20centrage
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 30, Français, - calculs%20de%20masse%20et%20centrage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- operational trim weight and balance computation 1, fiche 31, Anglais, operational%20trim%20weight%20and%20balance%20computation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- devis de poids et centrage
1, fiche 31, Français, devis%20de%20poids%20et%20centrage
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Procédé de calcul et de répartition de la charge sur un appareil en vue de situer le centre de gravité de l'appareil au point désiré. 1, fiche 31, Français, - devis%20de%20poids%20et%20centrage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- weight and balance section 1, fiche 32, Anglais, weight%20and%20balance%20section
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- section de centrage
1, fiche 32, Français, section%20de%20centrage
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- tail balance weight 1, fiche 33, Anglais, tail%20balance%20weight
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- masse d'équilibrage arrière 1, fiche 33, Français, masse%20d%27%C3%A9quilibrage%20arri%C3%A8re
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- weight, balance and stability 1, fiche 34, Anglais, weight%2C%20balance%20and%20stability
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- poids, centrage et stabilité 1, fiche 34, Français, poids%2C%20centrage%20et%20stabilit%C3%A9
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
(ITFC) A.D./G.L. 16.01.75 1, fiche 34, Français, - poids%2C%20centrage%20et%20stabilit%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


