TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT BASE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- base curb weight
1, fiche 1, Anglais, base%20curb%20weight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- curb weight 2, fiche 1, Anglais, curb%20weight
correct, uniformisé
- dead weight 3, fiche 1, Anglais, dead%20weight
correct
- working order weight 4, fiche 1, Anglais, working%20order%20weight
- vehicle weight 5, fiche 1, Anglais, vehicle%20weight
- service weight 6, fiche 1, Anglais, service%20weight
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Base curb weight is the weight of the vehicle including a full tank of fuel and all standard equipment. 1, fiche 1, Anglais, - base%20curb%20weight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
curb weight: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 1, Anglais, - base%20curb%20weight
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- kerb weight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Camionnage
- Poids et charges (Transports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poids à vide
1, fiche 1, Français, poids%20%C3%A0%20vide
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PV 2, fiche 1, Français, PV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poids en ordre de marche 2, fiche 1, Français, poids%20en%20ordre%20de%20marche
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poids d'un véhicule routier carrossé, excluant sa charge utile. 2, fiche 1, Français, - poids%20%C3%A0%20vide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poids à vide : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - poids%20%C3%A0%20vide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- base labour weight 1, fiche 2, Anglais, base%20labour%20weight
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
unit labour cost: coût unitaire de la main-d'œuvre. 1, fiche 2, Anglais, - base%20labour%20weight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Économique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- facteur de pondération de la main-d'œuvre
1, fiche 2, Français, facteur%20de%20pond%C3%A9ration%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Postal Transport
- Postage
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- base weight
1, fiche 3, Anglais, base%20weight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The initial weight step for pricing purposes [of a mail item.] 1, fiche 3, Anglais, - base%20weight
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
base weight: term used at Canada Post or the purpose of their Publications Mail service. 2, fiche 3, Anglais, - base%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transports postaux
- Affranchissement du courrier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poids de base
1, fiche 3, Français, poids%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Poids initial établi aux fins de tarification [d'un article de courrier.] 1, fiche 3, Français, - poids%20de%20base
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
poids de base : terme en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 2, fiche 3, Français, - poids%20de%20base
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Steel
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- base weight
1, fiche 4, Anglais, base%20weight
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- basis weight 2, fiche 4, Anglais, basis%20weight
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The nominal weight in pounds of one base box which is a measure of the approximate thickness. Tin mill products are ordered to thicknesses expressed in base weight units. The base weight specified determined the aim theoretical thickness. 3, fiche 4, Anglais, - base%20weight
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tin plate is now sold both on a weight per unit area basis and on a thickness basis. The old unit of area is the base box, equal to the area of 112 sheets, 14 by 20 inches, or 31 360 square inches (217.78 square feet). The new unit of thickness is the millimetre and the corresponding area designation for pricing and weight or area calculations is the SITA (System International Tin Plate Area) which equals 100 square metres or 4.9426 base boxes. ... The use of symbols to designate gage was displaced by the use of base weights (or basis weights) expressed in pounds per base box that also indicated the approximate thickness of the tin-mill product ... With the recent introduction of the metric system (SI) in production, gage is the basic unit for specification and area becomes only a derived value for commercial usage. 2, fiche 4, Anglais, - base%20weight
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The thickness of lighter gauge carbon steels, 0.38 mm, sometimes referred to as tin mill black plate, employed as a base metal for terne plate is expressed by base weight method. 107, 135 and 155 pounds per single base box sizes are most common. They are also known as 1C, 1X and 2X respectively. 4, fiche 4, Anglais, - base%20weight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Acier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- masse surfacique de base
1, fiche 4, Français, masse%20surfacique%20de%20base
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- grammage 1, fiche 4, Français, grammage
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
grammage : Dans le domaine du papier, ce terme est défini dans le Grand dict. encycl. Larousse comme la «Masse par unité de surface d'un papier ou d'un carton, qui est exprimée en grammes par mètre carré.» Syn. «masse au mètre carré». C'est une définition qui correspond bien à la notion de cette fiche, mais nous n'avons pas été en mesure de confirmer que ce terme est aussi utilisé dans le domaine de la métallurgie. Voir aussi «base box» (ou «basis box») dans TERMIUM. 1, fiche 4, Français, - masse%20surfacique%20de%20base
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-09-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Quantum Statistics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- weight base
1, fiche 5, Anglais, weight%20base
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Statistique quantique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- base de pondération
1, fiche 5, Français, base%20de%20pond%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- base weight 1, fiche 6, Anglais, base%20weight
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
N.U. Dept. of Conference Services Bulletin 134 Terminology Unit 1, fiche 6, Anglais, - base%20weight
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pondération de base 1, fiche 6, Français, pond%C3%A9ration%20de%20base
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


