TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT CAPACITY [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cargo deadweight
1, fiche 1, Anglais, cargo%20deadweight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- useful deadweight 2, fiche 1, Anglais, useful%20deadweight
correct
- deadweight cargo capacity 3, fiche 1, Anglais, deadweight%20cargo%20capacity
correct
- DWCC 4, fiche 1, Anglais, DWCC
correct
- DWCC 4, fiche 1, Anglais, DWCC
- net capacity 5, fiche 1, Anglais, net%20capacity
correct
- cargo carrying capacity 5, fiche 1, Anglais, cargo%20carrying%20capacity
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The weight of cargo which a ship is able to carry when immersed to the appropriate load line, expressed in tonnes or tons. 6, fiche 1, Anglais, - cargo%20deadweight
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- dead weight cargo capacity
- dead-weight cargo capacity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poids mort de cargaison
1, fiche 1, Français, poids%20mort%20de%20cargaison
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- portée en lourd utile 2, fiche 1, Français, port%C3%A9e%20en%20lourd%20utile
correct, nom féminin
- port en lourd utile 3, fiche 1, Français, port%20en%20lourd%20utile
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poids mort de cargaison : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - poids%20mort%20de%20cargaison
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de cargamento
1, fiche 1, Espagnol, capacidad%20de%20cargamento
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deadweight tonnage
1, fiche 2, Anglais, deadweight%20tonnage
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DWT 2, fiche 2, Anglais, DWT
correct, normalisé
- dwt 3, fiche 2, Anglais, dwt
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- deadweight 4, fiche 2, Anglais, deadweight
correct
- DW 5, fiche 2, Anglais, DW
correct
- DW 5, fiche 2, Anglais, DW
- deadweight capacity 6, fiche 2, Anglais, deadweight%20capacity
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The number of gross (long) tons of cargo, store, and bunker fuels that a marine vessel can transport. 2, fiche 2, Anglais, - deadweight%20tonnage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
deadweight tonnage: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 7, fiche 2, Anglais, - deadweight%20tonnage
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- dead weight tonnage
- dead-weight tonnage
- dead weight capacity
- dead-weight capacity
- dead weight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- port en lourd
1, fiche 2, Français, port%20en%20lourd
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PL 2, fiche 2, Français, PL
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- portée en lourd 3, fiche 2, Français, port%C3%A9e%20en%20lourd
correct, nom féminin
- tonnage de port en lourd 4, fiche 2, Français, tonnage%20de%20port%20en%20lourd
correct, nom masculin
- tpl 5, fiche 2, Français, tpl
correct, nom masculin
- tpl 5, fiche 2, Français, tpl
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nombre de tonnes fortes de cargaisons, d'approvisionnements et de combustible qu'un navire peut transporter. 2, fiche 2, Français, - port%20en%20lourd
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
port en lourd : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC) et uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 2, Français, - port%20en%20lourd
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte por agua
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- peso muerto
1, fiche 2, Espagnol, peso%20muerto
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tonelaje de peso muerto 2, fiche 2, Espagnol, tonelaje%20de%20peso%20muerto
correct, nom masculin
- tonelada de peso muerto 3, fiche 2, Espagnol, tonelada%20de%20peso%20muerto
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
El peso de la carga más el combustible que lleva la embarcación cuando está totalmente cargada. 2, fiche 2, Espagnol, - peso%20muerto
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transportation
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fully loaded weight and capacity 1, fiche 3, Anglais, fully%20loaded%20weight%20and%20capacity
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transports
- Poids et charges (Transports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conteneur rempli en poids et en volume
1, fiche 3, Français, conteneur%20rempli%20en%20poids%20et%20en%20volume
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Containers
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- water weight capacity 1, fiche 4, Anglais, water%20weight%20capacity
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- capacité pondérale en eau
1, fiche 4, Français, capacit%C3%A9%20pond%C3%A9rale%20en%20eau
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
0-33 art. 1(8) 2, fiche 4, Français, - capacit%C3%A9%20pond%C3%A9rale%20en%20eau
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
(d'un réservoir); cahier Anhydride sulfureux, tableau 5 (coll. Enviroguide); Loi nationale sur les transports, chap. 1146, interprétation, entrée : densité de remplissage. 3, fiche 4, Français, - capacit%C3%A9%20pond%C3%A9rale%20en%20eau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
- Transport of Goods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- weight capacity
1, fiche 5, Anglais, weight%20capacity
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
- Transport de marchandises
Fiche 5, La vedette principale, Français
- capacité pondérale
1, fiche 5, Français, capacit%C3%A9%20pond%C3%A9rale
voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- capacité massique 1, fiche 5, Français, capacit%C3%A9%20massique
voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(d'un récipient) - Loi nationale sur les transports, chap. 1146, 2, entrée "densité de remplissage". 1, fiche 5, Français, - capacit%C3%A9%20pond%C3%A9rale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


