TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEIGHT CATEGORY [4 fiches]

Fiche 1 2003-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Perinatal Period
CONT

... 157 neonates were grouped into three birth weight categories, 1000g or less (42 infants), 1001 to 1500g (59) and 1501 to 2000 g (56) ...

Français

Domaine(s)
  • Périnatalité

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Weightlifting
  • Combat Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Haltérophilie
  • Sports de combat (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
  • Halterofilia
  • Deportes de lucha (Generalidades)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
OBS

JUDO. Judo players of any weight can enter this category.

Terme(s)-clé(s)
  • open weight category
  • open class

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
  • toutes catégories
    correct, nom féminin, pluriel
CONT

JUDO. Les catégories de poids font leur apparition en 1967; elles comptent une division «toutes catégories» dont le championnat est presque toujours remporté par un poids lourd.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Subgroup of loads which fall within a given range of mass. With n set points the whole range of loads, from zero to infinity, is divided into (n + 1) weight categories.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Sous-ensemble de charges se situant dans une gamme de masse donnée. n points de tri divisent l'ensemble des masses de 0 à l'infini en (n + 1) classes pondérales.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :