TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT DROP [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Strength of Materials
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drop-weight CTOA test methodology
1, fiche 1, Anglais, drop%2Dweight%20CTOA%20test%20methodology
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- drop-weight crack-tip opening angle test methodology 1, fiche 1, Anglais, drop%2Dweight%20crack%2Dtip%20opening%20angle%20test%20methodology
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Drop-weight impact testing has demonstrated the viability of a laboratory test to measure material CTOA [crack-tip opening angle] toughness. Additional work is under way to refine the measurement techniques ... and to quantify the effects of varying crack speed. The results of this research will demonstrate the viability or otherwise of the drop-weight CTOA test methodology in assessing the toughness of high-strength steels. 1, fiche 1, Anglais, - drop%2Dweight%20CTOA%20test%20methodology
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- drop weight CTOA test
- drop weight crack-tip opening angle test
- drop weight crack tip opening angle test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Résistance des matériaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode d'essai par chute d'un poids basée sur l'AOEF
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%27essai%20par%20chute%20d%27un%20poids%20bas%C3%A9e%20sur%20l%27AOEF
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méthode d'essai par chute d'un poids basée sur l'angle d'ouverture de l'extrémité de la fissure 1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20d%27essai%20par%20chute%20d%27un%20poids%20bas%C3%A9e%20sur%20l%27angle%20d%27ouverture%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20la%20fissure
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les essais de choc par chute d'un poids ont montré la viabilité d'un essai en laboratoire qui vise à mesurer la résilience des matériaux à l'AOEF [angle d'ouverture de l'extrémité de la fissure]. Des travaux supplémentaires sont en cours pour perfectionner les techniques de mesure [...] et quantifier les effets de la vitesse de fissuration variable. Les résultats de cette activité de recherche démontreront la viabilité ou la non-viabilité de la méthode d'essai par chute d'un poids basée sur l'AOEF pour évaluer la résilience des aciers haute résistance. 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20d%27essai%20par%20chute%20d%27un%20poids%20bas%C3%A9e%20sur%20l%27AOEF
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drop the weight
1, fiche 2, Anglais, drop%20the%20weight
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lâcher la barre 1, fiche 2, Français, l%C3%A2cher%20la%20barre
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- weight and drop 1, fiche 3, Anglais, weight%20and%20drop
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
voie; of striking parts of hammer. 1, fiche 3, Anglais, - weight%20and%20drop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poids et course 1, fiche 3, Français, poids%20et%20course
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
mouton; T-161-10, SPC-4601-1F, 1-71; fév. 1971. 1, fiche 3, Français, - poids%20et%20course
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Long-Distance Pipelines
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- drop weight tear test 1, fiche 4, Anglais, drop%20weight%20tear%20test
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Canalisations à grande distance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- essai d'arrachement par chute de poids 1, fiche 4, Français, essai%20d%27arrachement%20par%20chute%20de%20poids
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- essai de rupture au mouton en forme de pendule 2, fiche 4, Français, essai%20de%20rupture%20au%20mouton%20en%20forme%20de%20pendule
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- drop weight tear test 1, fiche 5, Anglais, drop%20weight%20tear%20test
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- essai de rupture par chute de poids
1, fiche 5, Français, essai%20de%20rupture%20par%20chute%20de%20poids
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


