TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT FACTOR [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weight deflation factor 1, fiche 1, Anglais, weight%20deflation%20factor
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- facteur de déflation des poids
1, fiche 1, Français, facteur%20de%20d%C3%A9flation%20des%20poids
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- facteur de dégonflement des poids 1, fiche 1, Français, facteur%20de%20d%C3%A9gonflement%20des%20poids
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- refugee factor weight 1, fiche 2, Anglais, refugee%20factor%20weight
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- facteur de pondération pour les réfugiés
1, fiche 2, Français, facteur%20de%20pond%C3%A9ration%20pour%20les%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le modèle d'affectation des fonds pour l'établissement, on utilise un facteur de pondération (1,60) pour tenir compte des réfugiés. 1, fiche 2, Français, - facteur%20de%20pond%C3%A9ration%20pour%20les%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Air Freight
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- weight load factor
1, fiche 3, Anglais, weight%20load%20factor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tonne - kilometres performed expressed as a percentage of tonne - kilometres available. [Definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).] 2, fiche 3, Anglais, - weight%20load%20factor
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
An overall measure of passenger and cargo capacity utilization derived by expressing revenue ton miles as a percentage of available ton miles. 3, fiche 3, Anglais, - weight%20load%20factor
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
With traffic up by 4.2 per cent, the weight load factor was slightly down to 58.5 per cent from 59.3 per cent in 1984. 4, fiche 3, Anglais, - weight%20load%20factor
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
weight load factor: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 3, Anglais, - weight%20load%20factor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Fret aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coefficient de remplissage
1, fiche 3, Français, coefficient%20de%20remplissage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coefficient de chargement en poids 2, fiche 3, Français, coefficient%20de%20chargement%20en%20poids
correct, nom masculin
- coefficient de chargement total 3, fiche 3, Français, coefficient%20de%20chargement%20total
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rapport (en pourcentage) du nombre de tonnes - kilomètres réalisées par le nombre de tonnes - kilomètres offertes. [Définition uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).] 2, fiche 3, Français, - coefficient%20de%20remplissage
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Mesure de l'utilisation de la capacité offerte aux passagers. Passagers-milles payants exprimés en pourcentage des sièges-milles offerts. 4, fiche 3, Français, - coefficient%20de%20remplissage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coefficient de remplissage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 3, Français, - coefficient%20de%20remplissage
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- coefficient de chargement global
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Carga aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de utilización en peso
1, fiche 3, Espagnol, coeficiente%20de%20utilizaci%C3%B3n%20en%20peso
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- coeficiente de carga en peso 1, fiche 3, Espagnol, coeficiente%20de%20carga%20en%20peso
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Toneladas - kilómetros ejecutadas expresadas como porcentaje de las toneladas - kilómetros disponibles. 1, fiche 3, Espagnol, - coeficiente%20de%20utilizaci%C3%B3n%20en%20peso
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coeficiente de utilización en peso; coeficiente de carga en peso : términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - coeficiente%20de%20utilizaci%C3%B3n%20en%20peso
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- factor weight
1, fiche 4, Anglais, factor%20weight
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A weight of sample such that the titration volume in millilitres represents the percentage of constituent or a simple multiple or fraction of the percentage. 1, fiche 4, Anglais, - factor%20weight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- facteur de masse
1, fiche 4, Français, facteur%20de%20masse
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] masse d'un échantillon telle que le volume nécessaire au titrage (en millilitre) représente un pourcentage de la quantité à doser, un multiple ou une fraction de ce pourcentage. 1, fiche 4, Français, - facteur%20de%20masse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-07-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vapour weight to volume conversion factor
1, fiche 5, Anglais, vapour%20weight%20to%20volume%20conversion%20factor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Factor for conversion from ppm to mg/m³ of vapour. 1, fiche 5, Anglais, - vapour%20weight%20to%20volume%20conversion%20factor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- facteur de conversion masse-volume pour les vapeurs
1, fiche 5, Français, facteur%20de%20conversion%20masse%2Dvolume%20pour%20les%20vapeurs
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Facteur permettant de convertir, dans le cas des teneurs, les ppm en mg/m³. 1, fiche 5, Français, - facteur%20de%20conversion%20masse%2Dvolume%20pour%20les%20vapeurs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- factor de conversión masa-volumen para los vapores
1, fiche 5, Espagnol, factor%20de%20conversi%C3%B3n%20masa%2Dvolumen%20para%20los%20vapores
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-02-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- revenue weight load factor 1, fiche 6, Anglais, revenue%20weight%20load%20factor
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coefficient de chargement - charge payante
1, fiche 6, Français, coefficient%20de%20chargement%20%2D%20charge%20payante
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de ocupación-peso de pago
1, fiche 6, Espagnol, coeficiente%20de%20ocupaci%C3%B3n%2Dpeso%20de%20pago
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-09-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- factor weighting
1, fiche 7, Anglais, factor%20weighting
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- factor weight 2, fiche 7, Anglais, factor%20weight
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Determination of factor weights is usually based upon the relative importance of the degrees of the factors to a particular business. 3, fiche 7, Anglais, - factor%20weighting
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pondération des facteurs
1, fiche 7, Français, pond%C3%A9ration%20des%20facteurs
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, détermination de l'importance d'un ou de plusieurs facteurs d'évaluation des postes. 1, fiche 7, Français, - pond%C3%A9ration%20des%20facteurs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-08-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- all-up weight load factor 1, fiche 8, Anglais, all%2Dup%20weight%20load%20factor
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
RAAC, 1975, -1. 1, fiche 8, Anglais, - all%2Dup%20weight%20load%20factor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coefficient de chargement global
1, fiche 8, Français, coefficient%20de%20chargement%20global
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le coefficient d'occupation des sièges est passé de 56,2% en 1972 à 56,4% en 1973. Le coefficient de chargement global s'est élevé à 56,2% contre 54,8% en 1972, résultant principalement du développement du fret. 1, fiche 8, Français, - coefficient%20de%20chargement%20global
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
RAAC-F, 1975, -1. 1, fiche 8, Français, - coefficient%20de%20chargement%20global
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-10-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fuel weight conversion factor 1, fiche 9, Anglais, fuel%20weight%20conversion%20factor
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(Air Canada). 2, fiche 9, Anglais, - fuel%20weight%20conversion%20factor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- facteur de conversion de masse carburant
1, fiche 9, Français, facteur%20de%20conversion%20de%20masse%20carburant
nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- FWCF 1, fiche 9, Français, FWCF
uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 9, Français, - facteur%20de%20conversion%20de%20masse%20carburant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-12-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- weight factor 1, fiche 10, Anglais, weight%20factor
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- facteur de pondération 1, fiche 10, Français, facteur%20de%20pond%C3%A9ration
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1979-11-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Office-Work Organization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- factor rating 1, fiche 11, Anglais, factor%20rating
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- factor weight 1, fiche 11, Anglais, factor%20weight
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(Report of the Examiner No. 175-2-207). 1, fiche 11, Anglais, - factor%20rating
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- notation factorielle 1, fiche 11, Français, notation%20factorielle
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(Terminologie (vocabulaire de l'administration, Hachette] Attribution chaque année, à tout fonctionnaire, d'une note chiffrée, établie grâce à des facteurs, suivie d'une appréciation générale (valeur professionnelle). 1, fiche 11, Français, - notation%20factorielle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1977-11-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- factor weight
1, fiche 12, Anglais, factor%20weight
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
(...) weights (...) usually determined by applying the judgement of a group of managers who have knowledge of the jobs in the organization. 2, fiche 12, Anglais, - factor%20weight
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(...) the weightings can be considered correct if they are acceptable to employees and management and if they produce acceptable ratings. 2, fiche 12, Anglais, - factor%20weight
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- valeur des facteurs 1, fiche 12, Français, valeur%20des%20facteurs
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
(...) valeurs (...) habituellement déterminées en appliquant le jugement d'un groupe de directeurs qui connaissent les emplois de l'organisation. 1, fiche 12, Français, - valeur%20des%20facteurs
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(...) les valeurs peuvent être considérées correctes si elles sont acceptables aux employés et à la direction, et si elles produisent des évaluations acceptables. 1, fiche 12, Français, - valeur%20des%20facteurs
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


