TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT LIMITATION [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Airfields
- Commercial Aviation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Weight Limitation Charts-Charters and Alternates
1, fiche 1, Anglais, Weight%20Limitation%20Charts%2DCharters%20and%20Alternates
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(Publication 46). 2, fiche 1, Anglais, - Weight%20Limitation%20Charts%2DCharters%20and%20Alternates
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Weight Limitation Chart-Charter and Alternate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérodromes
- Aviation commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Limites de masse - Aéroports hors réseau et de dégagement
1, fiche 1, Français, Limites%20de%20masse%20%2D%20A%C3%A9roports%20hors%20r%C3%A9seau%20et%20de%20d%C3%A9gagement
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(Publication 46F). 1, fiche 1, Français, - Limites%20de%20masse%20%2D%20A%C3%A9roports%20hors%20r%C3%A9seau%20et%20de%20d%C3%A9gagement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 1, Français, - Limites%20de%20masse%20%2D%20A%C3%A9roports%20hors%20r%C3%A9seau%20et%20de%20d%C3%A9gagement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Limite de masse - Aéroport hors réseau et de dégagement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- DC-8 Weight Limitations
1, fiche 2, Anglais, DC%2D8%20Weight%20Limitations
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(Publication 572). 2, fiche 2, Anglais, - DC%2D8%20Weight%20Limitations
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DC-8 Weight Limitation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Limites de masse - DC-8
1, fiche 2, Français, Limites%20de%20masse%20%2D%20DC%2D8
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(Publication 572F). 2, fiche 2, Français, - Limites%20de%20masse%20%2D%20DC%2D8
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 2, Français, - Limites%20de%20masse%20%2D%20DC%2D8
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- DC-9 Weight Limitations
1, fiche 3, Anglais, DC%2D9%20Weight%20Limitations
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(Publication 571). 2, fiche 3, Anglais, - DC%2D9%20Weight%20Limitations
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DC-9 Weight Limitation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Limites de masse - DC-9
1, fiche 3, Français, Limites%20de%20masse%20%2D%20DC%2D9
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(Publication 571F). 2, fiche 3, Français, - Limites%20de%20masse%20%2D%20DC%2D9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 3, Français, - Limites%20de%20masse%20%2D%20DC%2D9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Limite de masse - DC-9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- B-747 Weight Limitations
1, fiche 4, Anglais, B%2D747%20Weight%20Limitations
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(Publication 574). 2, fiche 4, Anglais, - B%2D747%20Weight%20Limitations
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- B-747 Weight Limitation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Limites de masse - B-747
1, fiche 4, Français, Limites%20de%20masse%20%2D%20B%2D747
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(Publication 574F). 2, fiche 4, Français, - Limites%20de%20masse%20%2D%20B%2D747
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 4, Français, - Limites%20de%20masse%20%2D%20B%2D747
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-08-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- B-727 Weight Limitations
1, fiche 5, Anglais, B%2D727%20Weight%20Limitations
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(Publication 575). 2, fiche 5, Anglais, - B%2D727%20Weight%20Limitations
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- B-727 Weight Limitation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Limites de masse - B-727
1, fiche 5, Français, Limites%20de%20masse%20%2D%20B%2D727
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(Publication 575F). 2, fiche 5, Français, - Limites%20de%20masse%20%2D%20B%2D727
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 5, Français, - Limites%20de%20masse%20%2D%20B%2D727
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-11-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Textile Industries
- Technical Textiles
- Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- weight limitation
1, fiche 6, Anglais, weight%20limitation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Reinforcement fabrics and cables. Jitec ... is a gauze fabric made of Jitec rods and a polyamide warp ... Jitec may be used as reinforcement for elastomers (conveyor belts) and for composites or it may replace steel in case of weight limitations, corrosion or electric and magnetic conductivity ... . 1, fiche 6, Anglais, - weight%20limitation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industries du textile
- Textiles techniques
- Physique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- restriction sur le poids
1, fiche 6, Français, restriction%20sur%20le%20poids
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tissus de renfort et câbles. Le Jitec [...] est un tissu à pas de gaze composé d'une trame de joncs Jitec et d'une chaîne de polyamide [...] Le Jitec peut servir comme renfort d'élastomère (bandes transporteuses), de composites ou à remplacer l'acier en cas de restrictions sur le poids, de corrosion ou de conductibilité électrique ou magnétique. 1, fiche 6, Français, - restriction%20sur%20le%20poids
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-06-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- take-off weight limitation 1, fiche 7, Anglais, take%2Doff%20weight%20limitation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- limitation de masse au décollage
1, fiche 7, Français, limitation%20de%20masse%20au%20d%C3%A9collage
nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 7, Français, - limitation%20de%20masse%20au%20d%C3%A9collage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- weight limitation 1, fiche 8, Anglais, weight%20limitation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- valeur extrême du poids 1, fiche 8, Français, valeur%20extr%C3%AAme%20du%20poids
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


