TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEIGHT TOTAL [18 fiches]

Fiche 1 2022-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

Total catches were weighted and sorted to species level. … Six species — haddock, hake, whiting, cod, megrim, and plaice — represented 87% of the total catches by weight …

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
CONT

Del total de especies declaradas, solo están gestionadas alrededor de 146 (18%), incluyendo las parcialmente gestionadas, aunque representan un 69% de las capturas totales en peso.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

Volumetric estimates of fish in holding bins (converted to weight) comprise a more accurate method for deriving total catch weight. To apply this technique, first calculate the weight capacity of the holding bin from its volume. If the bin is cubic or rectangular, multiply its length (L), width (W), and height (W) to derive volume … If the holding area is odd-shaped, draw a diagram that separates it into symmetrical portions, calculate volume for each portion, then add these volumes.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
CONT

Los porcentajes de capturas accesorias anteriormente fijados se calcularán al final de cada marea, en función del peso total de las capturas, de conformidad con la reglamentación senegalesa.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

TFW (Total Flying Weight): The weight of all that flies: Yourself, your worries, your clothes, harness, ballast, risers, lines, and wing.

CONT

The easiest way to check your total flying weight is to stand on a scale with all your equipment packed into your rucksack (plus passenger!).

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Poids Total Volant (ou Poids Total en Vol) C'est le poids de l'ensemble «pilote + sellette + voile». Quand on dit pilote, on compte habits, casque et accessoires. Le PTV est une des caractéristiques techniques d'une voile. Le constructeur définit une fourchette de poids dans lequel le pilote doit se trouver pour voler au meilleur des performances de la voile.

CONT

Les plages de poids indiquées sont celles de poids total en vol, incluant le poids de l'aile, du pilote et de son équipement.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Upholstery Textiles
DEF

Weight per unit area of the total carpet pile, yarn, primary and secondary backings and coatings.

Français

Domaine(s)
  • Tapis et textile d'ameublement
DEF

Poids par unité de surface du tapis incluant le velours, le fil, les dossiers primaire et secondaire ainsi que les différents enduits.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
  • Diamond Industry
DEF

The combined weight of all the diamonds set in a given piece of jewelry.

CONT

So when you compare ring prices, you should pay attention to individual diamond weights and notice the difference between the labels 1 ct TW (one carat total weight) and 1 ct (the weight of one stone).

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
  • Industrie diamantaire
DEF

Somme des poids des diamants d'un bijou.

CONT

[...] lorsque vous comparez les prix des bagues, vous devriez être au courant du poids de chacun des diamants et vous devriez aussi prendre bonne note de la différence entre la désignation 1 ct PT (poids total = un carat) et 1 ct (le poids d'une pierre).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Mesures et analyse (Sciences)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física
  • Medición y análisis (Ciencias)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Mesures et analyse (Sciences)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física
  • Medición y análisis (Ciencias)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Luge, Bobsledding and Skeleton
OBS

Bobsleigh term(s).

OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Luge, bobsleigh et skeleton
OBS

Terme(s) de bobsleigh.

OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Demolition (Military)
Terme(s)-clé(s)
  • combat weight

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Destruction (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

total weight of an investment coin

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

poids total d'une pièce d'investissement

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1989-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Luge, Bobsledding and Skeleton
OBS

luge + luger(s) + ballast

OBS

Luge term(s).

Français

Domaine(s)
  • Luge, bobsleigh et skeleton
OBS

luge + lugeur(s)/euse(s) + lest

OBS

Terme(s) de luge.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1987-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades
CONT

At present, the weight of defensive grenades is generally between 400 and 500 g, with a total splinter weight of 100 to 200 g.

Français

Domaine(s)
  • Bombes et grenades
CONT

Actuellement, la masse des grenades défensives est généralement comprise entre 400 et 500 g, la masse totale des éclats étant de 100 à 200 g.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
CONT

In all instances the container rebate will be deducted automatically from the total weight charge.

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
CONT

La réduction pour conteneur est toujours retranchée automatiquement du poids taxé total.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1985-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Loads and Weights (Transport.)
OBS

(DC-8).

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Poids et charges (Transports)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1985-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique
OBS

total de pondération RS le total du compteur RS, CAN/SDI, manuel de rédaction des profils, janvier 1975

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1982-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1981-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1981-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Loading (Motor Vehicles)
OBS

Weight calculated by the manufacturer for specific operating conditions, taking into account such element as strength of materials, tyre loading capacity, etc.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Véhicules automobiles)
OBS

Poids calculé par le constructeur pour des conditions d'exploitation déterminées, en tenant compte d'éléments tels que la résistance des matériaux, la capacité de charge des pneumatiques, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :