TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHT WHEELS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-07-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weight on wheels
1, fiche 1, Anglais, weight%20on%20wheels
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WOW 2, fiche 1, Anglais, WOW
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- référence air-sol
1, fiche 1, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20air%2Dsol
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aircraft Maneuvers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- take-off weight on wheels 1, fiche 2, Anglais, take%2Doff%20weight%20on%20wheels
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- take off weight on wheels
- takeoff weight on wheels
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poids au décollage, sur roues
1, fiche 2, Français, poids%20au%20d%C3%A9collage%2C%20sur%20roues
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pilotage. 1, fiche 2, Français, - poids%20au%20d%C3%A9collage%2C%20sur%20roues
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- poids au décollage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- weight on wheels
1, fiche 3, Anglais, weight%20on%20wheels
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- weight-on-wheels 1, fiche 3, Anglais, weight%2Don%2Dwheels
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- avion sur son train
1, fiche 3, Français, avion%20sur%20son%20train
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weight on wheels relay
1, fiche 4, Anglais, weight%20on%20wheels%20relay
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- weight-on-wheel relay 1, fiche 4, Anglais, weight%2Don%2Dwheel%20relay
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- relais d'interdiction de train
1, fiche 4, Français, relais%20d%27interdiction%20de%20train
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- weight off wheels
1, fiche 5, Anglais, weight%20off%20wheels
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- avion sur vérins
1, fiche 5, Français, avion%20sur%20v%C3%A9rins
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


