TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHTED SAMPLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weighted sample 1, fiche 1, Anglais, weighted%20sample
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échantillon pondéré
1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillon%20pond%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- muestra ponderada
1, fiche 1, Espagnol, muestra%20ponderada
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weighted stratified sample 1, fiche 2, Anglais, weighted%20stratified%20sample
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The 1993 AES voter sample was a weighted, stratified sample which over-sampled voterws in the less populous states in order to permit state-by-state analyses. 1, fiche 2, Anglais, - weighted%20stratified%20sample
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échantillon stratifié pondéré
1, fiche 2, Français, %C3%A9chantillon%20stratifi%C3%A9%20pond%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un échantillon stratifié pondéré d'étudiants(es) de deuxième année de médecine a fait l'objet d'un sondage d'opinion sur leur conception du message délivré par leurs enseignants au cours de cette année charnière (préclinique). 1, fiche 2, Français, - %C3%A9chantillon%20stratifi%C3%A9%20pond%C3%A9r%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- weighted grade average sample 1, fiche 3, Anglais, weighted%20grade%20average%20sample
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 3, Anglais, - weighted%20grade%20average%20sample
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échantillon moyen pondéré du grade
1, fiche 3, Français, %C3%A9chantillon%20moyen%20pond%C3%A9r%C3%A9%20du%20grade
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9chantillon%20moyen%20pond%C3%A9r%C3%A9%20du%20grade
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


