TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEIGHTS [89 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Metrology and Units of Measure
OBS

The "General Conference on Weights and Measures" ("Conférence Générale des Poids et Mesures", "CGPM") is made up of delegates of the governments of the Member States and observers from the Associates of the "CGPM". The General Conference receives the report of the International Committee for Weights and Measures (CIPM) on work accomplished; it discusses and examines the arrangements required to ensure the propagation and improvement of the International System of Units (SI); it endorses the results of new fundamental metrological determinations and various scientific resolutions of international scope; and it decides all major issues concerning the organization and development of the BIPM [Bureau international des poids et mesures,] including the dotation of the BIPM.

Terme(s)-clé(s)
  • Weights and Measures General Conference

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

La «Conférence générale des poids et mesures» («CGPM») rassemble des délégués des États Membres et des observateurs des Associés à la «CGPM». Le rapport du Comité international des poids et mesures (CIPM) sur les travaux accomplis est présenté à la Conférence générale. Celle-ci discute et examine les dispositions à prendre pour assurer l'extension et l'amélioration du Système international d'unités (SI), sanctionne les résultats de nouvelles déterminations métrologiques fondamentales, prend des résolutions scientifiques de portée internationale dans le domaine de la métrologie, et prend aussi des décisions importantes concernant l'organisation, le développement du BIPM [Bureau international des poids et mesures,] et sa dotation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Metrología y unidades de medida
OBS

Conferencia General de Pesas y Medidas; Conferencia General de Pesos y Medidas; CGPM: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que a la entidad responsable de normalizar las mediciones físicas se la conoce también como "Conferencia General de Pesos y Medidas" (es decir, con "Pesos" en lugar de "Pesas"), forma igualmente válida.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
OBS

index with moving crossed weights: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • index with moving crossed weight

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
OBS

indice à pondérations variables croisées : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Terme(s)-clé(s)
  • indice à pondération variable croisée

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
OBS

index with moving current weights: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • index with moving current weight

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
OBS

indice à pondérations variables relatives à la période en cours : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Terme(s)-clé(s)
  • indice à pondération variable relative à la période en cours

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
OBS

index with moving anterior weights: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • index with moving anterior weight

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
OBS

indice à pondérations variables relatives à une période antérieure : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Terme(s)-clé(s)
  • indice à pondération variable relative à une période antérieure

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
CONT

Determination of factor weights is usually based upon the relative importance of the degrees of the factors to a particular business.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
OBS

C'est-à-dire [...] la valeur relative de chaque critère.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Road Transport

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Transport routier

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

... the various hunting, fishing, and trapping techniques [of the Micmac] adequately met their needs. Their skill was put to good use during their beats, group fishing and trap making. They had bows and arrows, spears, knives and tomahawks for hunting; and hooks, harpoons, clubs and dams made of wood or strong reeds for fishing. For trapping purposes they made a number of different instruments: snares, devices with weights (either falling or on springs), hidden holes and traps.

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
  • Arts et culture autochtones
CONT

[...] les diverses techniques de chasse, de pêche et de piégeage, répondaient bien [aux besoins des Micmacs]. Leur adresse était mise à profit dans les battues, les pêches en groupe et la fabrication de pièges. Pour la chasse, ils étaient armés d'arcs et de flèches, de lances, de couteaux et de casse-tête (tomahawk); pour la pêche, ils utilisaient des hameçons, des harpons, des massues, des râteaux et fabriquaient des barrages de bois ou de forts roseaux. Pour le piégeage, ils se servaient de différents instruments comme les collets, les dispositifs à charge tombante (trébuchets) ou à ressorts, les chausse-trappes et les souricières.

Terme(s)-clé(s)
  • dispositif à trébuchets

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
CONT

Heavier weight fabric, "bottom weight" are used in the main to make trousers, etc.

CONT

One way of producing a higher quality cotton is by using two-fold yarns in finer counts. This makes the cloth more compact and supple, and also gives the twill better definition. Soft finishes a strong priority for bottom weights, which are given emersed and sueded surfaces.

Terme(s)-clé(s)
  • bottom weights

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
CONT

Tissus pour «bas» (pantalons, jupes et tailleurs, costumes).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Road Transport
OBS

Author: Roads and Transportation Association of Canada; 1987; Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transport routier
OBS

Auteur: Association des routes et transports du Canada; 1987.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Scientific Research Equipment
  • Paints and Varnishes (Industries)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Metrology and Units of Measure
OBS

Unofficially referred to in English as International Bureau of Weights and Measures.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

Sources : Renseignements obtenus du Bureau international des poids et mesures (BIPM). «La langue française étant la seule langue officielle des organes de la Convention du Mètre, il n'existe pas de traduction pour le nom de notre Bureau et des organes associés. Depuis quelques années, le BIPM publie des traductions en langue anglaise de certains rapports, mais dans ces versions en anglais nous conservons en français le nom du Bureau, de la Conférence et des différents Comités».

OBS

Même si l'appellation du Bureau International des Poids et Mesures est écrite avec une majuscule à chaque mot dans leur site Internet, «Bureau international des poids et mesures» s'écrit en minuscule sauf le «b» du Bureau. En effet, l'appellation est ainsi écrite, car il s'agit d'une page «tunnel» commune à l'anglais et au français. Renseignements obtenus du BIPM.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Metrología y unidades de medida
OBS

Constituida en 1875 como "Unión Internacional Métrica", adoptó su actual denominación en 1971. Se ocupa de la normalización de las medidas físicas, y de la conservación de prototipos. Tiene su sede en París.

OBS

En español, se la conoce también con el nombre de "Oficina Internacional de Pesas y Medidas."

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Loads and Weights (Transport.)
OBS

Council of Deputy Ministers Responsible for Transportation and Highway Safety.

Terme(s)-clé(s)
  • Vehicle Weights and Dimensions Policy Task Force

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Poids et charges (Transports)
OBS

Conseil des sous-ministres responsables des transports et de la sécurité routière.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2007-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Tractors
OBS

Usually plural; e.g. weights on a tractor wheel, to improve traction.

Terme(s)-clé(s)
  • weights
  • tractor weights
  • ballast weights

Français

Domaine(s)
  • Tracteurs agricoles
OBS

placée sur une roue de tracteur, parfois devant la calandre pour accroître l'adhérence

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tractores agrícolas
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2005-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Road Transport

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Transport routier

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Transporte por carretera
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2005-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Hygiene and Health
OBS

Health Canada, Health Products and Food Branch, Office of Nutrition Policy and Promotion.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Hygiène et santé
OBS

Santé Canada, Direction générale des produits de santé et des aliments, Bureau de la politique et de la promotion de la nutrition.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Metrology and Units of Measure
OBS

Bureau international des poids et mesures (BIPM). "The CIPM is made up of eighteen individuals, each from a different Member State. Its principal task is to ensure world-wide uniformity in units of measurement and it does this by direct action or by submitting proposals to the CGPM".

Terme(s)-clé(s)
  • Weights and Measures International Committee

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

Bureau international des poids et mesures (BIPM). «Aux termes de la Convention du mètre, le BIPM fonctionne sous la surveillance exclusive du CIPM, lui-même sous l'autorité de la Conférence générale des poids et mesures (CGPM) qui élit les membres du CIPM et réunit de façon périodique, actuellement tous les quatre ans, les représentants des Gouvernements des Etats membres. Le CIPM a créé un certain nombre de comités consultatifs qui rassemblent les experts mondiaux dans des domaines particuliers et qui sont ses conseillers sur toutes les questions scientifiques et techniques.»

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Dietetics
OBS

Health Services and Promotion Branch, Health and Welfare Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Diététique

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2001-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Weightlifting
  • Sports (General)
DEF

Metal or heavy plastic plates or a metal bar containing a certain number of these plates that can be lifted to increase muscular mass in the body.

OBS

The qualifier "free" should be used only in opposition to "fixed" weights, i.e., weights that cannot be removed, such as those found in a Universal gym station.

OBS

"Weights" is a weightlifting term and "free weights" is a general sports term.

Français

Domaine(s)
  • Haltérophilie
  • Sports (Généralités)
DEF

Instrument de gymnastique composé de 2 boules et de 2 disques de métal, de poids et de taille variables, réunis par une tige, et que l'on soulève pour développer les muscles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Halterofilia
  • Deportes (Generalidades)
OBS

"Complementos de pesas" es un término de halterofilia y "pesas olímpicas" es un término general.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
DEF

A scale with weights for weighing gold, silver, etc.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Loads and Weights (Transport.)
OBS

Pursuant to the Weights and Measures Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Poids et charges (Transports)
OBS

En vertu de la Loi sur les poids et mesures.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Food Industries
OBS

Net weight of products will be recorded on form "Record of Weights".

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2000-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Weightlifting

Français

Domaine(s)
  • Haltérophilie

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1999-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Loads and Weights (Transport.)
Terme(s)-clé(s)
  • weight limit
  • limit weight

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Poids et charges (Transports)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1999-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Loads and Loading (Motor Vehicles)
OBS

Pursuant to the Weights and Measures act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Poids et charges (Véhicules automobiles)
OBS

En vertu de la Loi sur les poids et mesures.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1999-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Loads and Weights (Transport.)
OBS

Pursuant to the Weights and Measures Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Poids et charges (Transports)
OBS

En vertu de la Loi sur les poids et mesures.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Measuring Instruments
OBS

Pursuant to the Weights and Measures Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Appareils de mesure
OBS

En vertu de la Loi sur les poids et mesures.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Road Transport
OBS

The Land Transportation Standards Sub-Committee of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) monitors the work of the Working Group on Vehicle Weights and Dimensions.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Transport routier
OBS

Le Sous-comité des normes relatives aux transports terrestres de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) supervise les travaux du Groupe de travail sur le poids et les dimensions des véhicules.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1998-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Road Transport
OBS

Pursuant to The Highway Traffic Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Transport routier
OBS

En vertu du Code de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1997-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

A comprehensive, peer-reviewed scientific assessment by the Canadian Wildlife Service.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Une évaluation scientifique complète, revue par des pairs du Service canadien de la faune.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1997-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of Transportation.

OBS

This office contributes to the protection of Ontario roads by enforcing controls on vehicle weights and mesures.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

ministère des transports.

OBS

Ce bureau contribue à la protection des routes de l'Ontario en effectuant des contrôles de poids et mesures sur les véhicules.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1996-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Paper Sizes
DEF

A table which shows standard basis weights for paper and indicates what those weights would be when translated into another basic size classification.

Français

Domaine(s)
  • Formats de papier
DEF

Tableau pour les papiers présentant des calculs tout faits sur la concordance entre les différents grammages et les poids à la rame, par format.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1996-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Codification 1955.

Terme(s)-clé(s)
  • Règlement concernant les poids et mesures

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1996-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Metrology and Units of Measure

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Unités de mesure et métrologie

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1996-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Metrology and Units of Measure

Français

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Unités de mesure et métrologie

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1996-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Combined-Events Contests

Français

Domaine(s)
  • Compétitions à épreuves combinées

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
Terme(s)-clé(s)
  • fine weight

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
Terme(s)-clé(s)
  • poids léger

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1995-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Metrology and Units of Measure

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

Source : Données sur support électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1995-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1994-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Ministry of Health, 1992

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1994-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computers and Calculators
DEF

normalization of weight vectors so that they have unit length.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Ordinateurs et calculateurs
OBS

Vocabulaire Rint-Nouvelles Technologies de l'information, 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1994-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computers and Calculators

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Ordinateurs et calculateurs
OBS

Vocabulaire Rint-Nouvelles Technologies de l'information, 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1994-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computers and Calculators

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Ordinateurs et calculateurs
OBS

Vocabulaire Rint-Nouvelles Technologies de l'information, 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1994-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Federal Administration
DEF

an office of the Department Consumer and Corporate Affairs designated by the Minister for use by persons employed in the administration of the Weights and Measures Act. [Weights and Measures Regulations]

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Administration fédérale
DEF

un bureau du ministère de la Consommation et des Corporations que le Ministre a destiné à l'usage des personnes qui travaillent à l'application de la Loi sur les poids et mesures. [Règlement concernant les poids et mesures]

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1994-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
CONT

Instrument de mesurage auxiliaire. [...] Exemples : [...] poids d'erreurs pour la vérification des balances [...]

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1993-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1993-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

S.C. 1985, c.19.

Terme(s)-clé(s)
  • Criminal Law Amendment Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
Terme(s)-clé(s)
  • Loi modifiant le droit pénal

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1993-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Metrology and Units of Measure

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Unités de mesure et métrologie

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1993-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
Terme(s)-clé(s)
  • Bill C-19

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
Terme(s)-clé(s)
  • Projet de loi C-19

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1992-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1992-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Ministère de la Consommation et des Affaires commerciales, Bureau de la consommation.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1992-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Hygiene and Health
  • Dietetics

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Hygiène et santé
  • Diététique
OBS

Lettre de renseignement no 793. Renseignement obtenu à bibliothèque de la Direction générale de la Protection de la santé, Santé et Bien-être social Canada

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1991-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1991-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Council of Ministers Responsible for Transportation and Highway Safety. Information obtained from the Transportation Association of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Conseil des ministres responsables des transports et de la sécurité routière. Renseignement obtenu de l'Association des transports du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1991-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Dépliant publié par Consommateurs et Sociétés Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1991-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Dépliant publié par Consommateurs et Sociétés Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1989-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
OBS

Campaign released by Health and Welfare Canada in co-operation with the Canadian Dietetic Association.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Campagne lancée par Santé et Bien-être social Canada avec le concours de l'Association canadienne du diabète.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1989-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1988-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

(Protocole d'entente doc. SCIC 860-200/11)

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1987-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1986-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

Reg. P&M Ann Ill

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1985-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Metrology and Units of Measure
OBS

Consumer & Corporate Affairs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

Consommation & Corporation Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1983-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1982-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1982-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1981-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Operations Research and Management

Français

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1981-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Operations Research and Management

Français

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1981-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1981-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1981-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1981-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Management Theory

Français

Domaine(s)
  • Théories de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1981-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
OBS

A type of fruit-tree harvester.

Français

Domaine(s)
  • Machines de récolte (Agriculture)
OBS

Type de récolteuse de fruits d'arbres.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1980-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Concrete
OBS

essais de béton.

Français

Domaine(s)
  • Utilisation du béton
OBS

T-161-10, SPC-4201F, 11-70; déc. 1970.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1980-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names
  • Loads and Weights (Transport.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
  • Poids et charges (Transports)
OBS

loi p.m. art 27

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Productivity and Profitability

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Productivité et rentabilité
OBS

(chiffre inférieur à 1) (vocabulaire statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
OBS

Prolabo. pp 216-217

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
OBS

long cours

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying Instruments

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'arpentage
OBS

dispositif de suspension. Mode de suspension d'un ruban de mesure de longueurs comprenant: les pieds tenseurs, les --, la cordelette de traction.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :