TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEIGHTS [89 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting weights and measures
1, fiche 1, Anglais, An%20Act%20respecting%20weights%20and%20measures
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Weights and Measures Act 2, fiche 1, Anglais, Weights%20and%20Measures%20Act
correct, Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi concernant les poids et mesures
1, fiche 1, Français, Loi%20concernant%20les%20poids%20et%20mesures
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi sur les poids et mesures 2, fiche 1, Français, Loi%20sur%20les%20poids%20et%20mesures
correct, nom féminin, Canada
- Loi des poids et mesures 3, fiche 1, Français, Loi%20des%20poids%20et%20mesures
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weights and measures inspector
1, fiche 2, Anglais, weights%20and%20measures%20inspector
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inspecteur de poids et mesures
1, fiche 2, Français, inspecteur%20de%20poids%20et%20mesures
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- inspectrice de poids et mesures 1, fiche 2, Français, inspectrice%20de%20poids%20et%20mesures
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- General Conference on Weights and Measures
1, fiche 3, Anglais, General%20Conference%20on%20Weights%20and%20Measures
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CGPM 1, fiche 3, Anglais, CGPM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The "General Conference on Weights and Measures" ("Conférence Générale des Poids et Mesures", "CGPM") is made up of delegates of the governments of the Member States and observers from the Associates of the "CGPM". The General Conference receives the report of the International Committee for Weights and Measures (CIPM) on work accomplished; it discusses and examines the arrangements required to ensure the propagation and improvement of the International System of Units (SI); it endorses the results of new fundamental metrological determinations and various scientific resolutions of international scope; and it decides all major issues concerning the organization and development of the BIPM [Bureau international des poids et mesures,] including the dotation of the BIPM. 1, fiche 3, Anglais, - General%20Conference%20on%20Weights%20and%20Measures
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Weights and Measures General Conference
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Conférence générale des poids et mesures
1, fiche 3, Français, Conf%C3%A9rence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20poids%20et%20mesures
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CGPM 1, fiche 3, Français, CGPM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La «Conférence générale des poids et mesures» («CGPM») rassemble des délégués des États Membres et des observateurs des Associés à la «CGPM». Le rapport du Comité international des poids et mesures (CIPM) sur les travaux accomplis est présenté à la Conférence générale. Celle-ci discute et examine les dispositions à prendre pour assurer l'extension et l'amélioration du Système international d'unités (SI), sanctionne les résultats de nouvelles déterminations métrologiques fondamentales, prend des résolutions scientifiques de portée internationale dans le domaine de la métrologie, et prend aussi des décisions importantes concernant l'organisation, le développement du BIPM [Bureau international des poids et mesures,] et sa dotation. 1, fiche 3, Français, - Conf%C3%A9rence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Metrología y unidades de medida
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia General de Pesas y Medidas
1, fiche 3, Espagnol, Conferencia%20General%20de%20Pesas%20y%20Medidas
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- CGPM 2, fiche 3, Espagnol, CGPM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Conferencia General de Pesos y Medidas 1, fiche 3, Espagnol, Conferencia%20General%20de%20Pesos%20y%20Medidas
correct, nom féminin
- CGPM 2, fiche 3, Espagnol, CGPM
correct, nom féminin
- CGPM 2, fiche 3, Espagnol, CGPM
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Conferencia General de Pesas y Medidas; Conferencia General de Pesos y Medidas; CGPM: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que a la entidad responsable de normalizar las mediciones físicas se la conoce también como "Conferencia General de Pesos y Medidas" (es decir, con "Pesos" en lugar de "Pesas"), forma igualmente válida. 1, fiche 3, Espagnol, - Conferencia%20General%20de%20Pesas%20y%20Medidas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- index with moving crossed weights 1, fiche 4, Anglais, index%20with%20moving%20crossed%20weights
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
index with moving crossed weights: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 4, Anglais, - index%20with%20moving%20crossed%20weights
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- index with moving crossed weight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indice à pondérations variables croisées
1, fiche 4, Français, indice%20%C3%A0%20pond%C3%A9rations%20variables%20crois%C3%A9es
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
indice à pondérations variables croisées : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 4, Français, - indice%20%C3%A0%20pond%C3%A9rations%20variables%20crois%C3%A9es
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- indice à pondération variable croisée
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- index with moving current weights 1, fiche 5, Anglais, index%20with%20moving%20current%20weights
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
index with moving current weights: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 5, Anglais, - index%20with%20moving%20current%20weights
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- index with moving current weight
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indice à pondérations variables relatives à la période en cours
1, fiche 5, Français, indice%20%C3%A0%20pond%C3%A9rations%20variables%20relatives%20%C3%A0%20la%20p%C3%A9riode%20en%20cours
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
indice à pondérations variables relatives à la période en cours : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 5, Français, - indice%20%C3%A0%20pond%C3%A9rations%20variables%20relatives%20%C3%A0%20la%20p%C3%A9riode%20en%20cours
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- indice à pondération variable relative à la période en cours
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- index with moving anterior weights 1, fiche 6, Anglais, index%20with%20moving%20anterior%20weights
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
index with moving anterior weights: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 6, Anglais, - index%20with%20moving%20anterior%20weights
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- index with moving anterior weight
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- indice à pondérations variables relatives à une période antérieure
1, fiche 6, Français, indice%20%C3%A0%20pond%C3%A9rations%20variables%20relatives%20%C3%A0%20une%20p%C3%A9riode%20ant%C3%A9rieure
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
indice à pondérations variables relatives à une période antérieure : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 6, Français, - indice%20%C3%A0%20pond%C3%A9rations%20variables%20relatives%20%C3%A0%20une%20p%C3%A9riode%20ant%C3%A9rieure
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- indice à pondération variable relative à une période antérieure
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- determination of factor weights 1, fiche 7, Anglais, determination%20of%20factor%20weights
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Determination of factor weights is usually based upon the relative importance of the degrees of the factors to a particular business. 1, fiche 7, Anglais, - determination%20of%20factor%20weights
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- détermination du poids
1, fiche 7, Français, d%C3%A9termination%20du%20poids
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
C'est-à-dire [...] la valeur relative de chaque critère. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9termination%20du%20poids
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Road Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Guide to the Agreement on Uniform Vehicle Weights and Dimensions Limits in Atlantic Canada
1, fiche 8, Anglais, Guide%20to%20the%20Agreement%20on%20Uniform%20Vehicle%20Weights%20and%20Dimensions%20Limits%20in%20Atlantic%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Législation et réglementation (Transports)
- Transport routier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Guide de la convention sur la réglementation uniforme des poids et dimensions des véhicules lourds dans les provinces canadiennes de l’Atlantique
1, fiche 8, Français, Guide%20de%20la%20convention%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20uniforme%20des%20poids%20et%20dimensions%20des%20v%C3%A9hicules%20lourds%20dans%20les%20provinces%20canadiennes%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-05-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- device with falling weights
1, fiche 9, Anglais, device%20with%20falling%20weights
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... the various hunting, fishing, and trapping techniques [of the Micmac] adequately met their needs. Their skill was put to good use during their beats, group fishing and trap making. They had bows and arrows, spears, knives and tomahawks for hunting; and hooks, harpoons, clubs and dams made of wood or strong reeds for fishing. For trapping purposes they made a number of different instruments: snares, devices with weights (either falling or on springs), hidden holes and traps. 1, fiche 9, Anglais, - device%20with%20falling%20weights
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Arts et culture autochtones
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dispositif à charge tombante
1, fiche 9, Français, dispositif%20%C3%A0%20charge%20tombante
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] les diverses techniques de chasse, de pêche et de piégeage, répondaient bien [aux besoins des Micmacs]. Leur adresse était mise à profit dans les battues, les pêches en groupe et la fabrication de pièges. Pour la chasse, ils étaient armés d'arcs et de flèches, de lances, de couteaux et de casse-tête (tomahawk); pour la pêche, ils utilisaient des hameçons, des harpons, des massues, des râteaux et fabriquaient des barrages de bois ou de forts roseaux. Pour le piégeage, ils se servaient de différents instruments comme les collets, les dispositifs à charge tombante (trébuchets) ou à ressorts, les chausse-trappes et les souricières. 1, fiche 9, Français, - dispositif%20%C3%A0%20charge%20tombante
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- dispositif à trébuchets
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bottom weight
1, fiche 10, Anglais, bottom%20weight
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- bottom weight fabric 2, fiche 10, Anglais, bottom%20weight%20fabric
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Heavier weight fabric, "bottom weight" are used in the main to make trousers, etc. 2, fiche 10, Anglais, - bottom%20weight
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
One way of producing a higher quality cotton is by using two-fold yarns in finer counts. This makes the cloth more compact and supple, and also gives the twill better definition. Soft finishes a strong priority for bottom weights, which are given emersed and sueded surfaces. 2, fiche 10, Anglais, - bottom%20weight
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- bottom weights
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tissu pour bas
1, fiche 10, Français, tissu%20pour%20bas
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Tissus pour «bas» (pantalons, jupes et tailleurs, costumes). 1, fiche 10, Français, - tissu%20pour%20bas
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Road Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Recommended regulatory principles for interprovincial heavy vehicle weights and dimensions
1, fiche 11, Anglais, Recommended%20regulatory%20principles%20for%20interprovincial%20heavy%20vehicle%20weights%20and%20dimensions
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Author: Roads and Transportation Association of Canada; 1987; Information confirmed by the organization. 2, fiche 11, Anglais, - Recommended%20regulatory%20principles%20for%20interprovincial%20heavy%20vehicle%20weights%20and%20dimensions
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport routier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Réglementation des poids et dimensions des véhicules lourds servant au transport interprovincial: principes recommandés
1, fiche 11, Français, R%C3%A9glementation%20des%20poids%20et%20dimensions%20des%20v%C3%A9hicules%20lourds%20servant%20au%20transport%20interprovincial%3A%20principes%20recommand%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Auteur: Association des routes et transports du Canada; 1987. 2, fiche 11, Français, - R%C3%A9glementation%20des%20poids%20et%20dimensions%20des%20v%C3%A9hicules%20lourds%20servant%20au%20transport%20interprovincial%3A%20principes%20recommand%C3%A9s
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Research Equipment
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- set of slotted weights
1, fiche 12, Anglais, set%20of%20slotted%20weights
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- slotted weight set 1, fiche 12, Anglais, slotted%20weight%20set
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 12, Anglais, - set%20of%20slotted%20weights
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- jeu de poids à fentes
1, fiche 12, Français, jeu%20de%20poids%20%C3%A0%20fentes
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 12, Français, - jeu%20de%20poids%20%C3%A0%20fentes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hanger(for weights) 1, fiche 13, Anglais, hanger%28for%20weights%29
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- weight hanger 1, fiche 13, Anglais, weight%20hanger
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 13, Anglais, - hanger%28for%20weights%29
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- support de poids
1, fiche 13, Français, support%20de%20poids
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 13, Français, - support%20de%20poids
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-07-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Bureau international des poids et mesures
1, fiche 14, Anglais, Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- BIPM 2, fiche 14, Anglais, BIPM
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- International Bureau of Weights and Measures 2, fiche 14, Anglais, International%20Bureau%20of%20Weights%20and%20Measures
non officiel
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Unofficially referred to in English as International Bureau of Weights and Measures. 3, fiche 14, Anglais, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Bureau international des poids et mesures
1, fiche 14, Français, Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- BIPM 2, fiche 14, Français, BIPM
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sources : Renseignements obtenus du Bureau international des poids et mesures (BIPM). «La langue française étant la seule langue officielle des organes de la Convention du Mètre, il n'existe pas de traduction pour le nom de notre Bureau et des organes associés. Depuis quelques années, le BIPM publie des traductions en langue anglaise de certains rapports, mais dans ces versions en anglais nous conservons en français le nom du Bureau, de la Conférence et des différents Comités». 3, fiche 14, Français, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Même si l'appellation du Bureau International des Poids et Mesures est écrite avec une majuscule à chaque mot dans leur site Internet, «Bureau international des poids et mesures» s'écrit en minuscule sauf le «b» du Bureau. En effet, l'appellation est ainsi écrite, car il s'agit d'une page «tunnel» commune à l'anglais et au français. Renseignements obtenus du BIPM. 3, fiche 14, Français, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Metrología y unidades de medida
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Bureau international des poids et mesures
1, fiche 14, Espagnol, Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- BIPM 1, fiche 14, Espagnol, BIPM
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- Oficina Internacional de Pesas y Medidas 2, fiche 14, Espagnol, Oficina%20Internacional%20de%20Pesas%20y%20Medidas
non officiel
- BIPM 1, fiche 14, Espagnol, BIPM
correct
- BIPM 1, fiche 14, Espagnol, BIPM
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Constituida en 1875 como "Unión Internacional Métrica", adoptó su actual denominación en 1971. Se ocupa de la normalización de las medidas físicas, y de la conservación de prototipos. Tiene su sede en París. 3, fiche 14, Espagnol, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
En español, se la conoce también con el nombre de "Oficina Internacional de Pesas y Medidas." 2, fiche 14, Espagnol, - Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Vehicle Weights and Dimensions Policy
1, fiche 15, Anglais, Task%20Force%20on%20Vehicle%20Weights%20and%20Dimensions%20Policy
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Council of Deputy Ministers Responsible for Transportation and Highway Safety. 1, fiche 15, Anglais, - Task%20Force%20on%20Vehicle%20Weights%20and%20Dimensions%20Policy
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Vehicle Weights and Dimensions Policy Task Force
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la politique concernant les poids et dimensions des véhicules
1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20politique%20concernant%20les%20poids%20et%20dimensions%20des%20v%C3%A9hicules
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Conseil des sous-ministres responsables des transports et de la sécurité routière. 1, fiche 15, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20politique%20concernant%20les%20poids%20et%20dimensions%20des%20v%C3%A9hicules
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-03-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Farm Tractors
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 16, Anglais, weight
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- tractor weight 1, fiche 16, Anglais, tractor%20weight
correct
- ballast weight 2, fiche 16, Anglais, ballast%20weight
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Usually plural; e.g. weights on a tractor wheel, to improve traction. 1, fiche 16, Anglais, - weight
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- weights
- tractor weights
- ballast weights
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tracteurs agricoles
Fiche 16, La vedette principale, Français
- masse d'alourdissement
1, fiche 16, Français, masse%20d%27alourdissement
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
placée sur une roue de tracteur, parfois devant la calandre pour accroître l'adhérence 2, fiche 16, Français, - masse%20d%27alourdissement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tractores agrícolas
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- lastre
1, fiche 16, Espagnol, lastre
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Road Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Convention on Road Traffic concerning the Dimensions and Weights of Vehicles Permitted to Travel on Certain Roads of the Contracting Parties
1, fiche 17, Anglais, Convention%20on%20Road%20Traffic%20concerning%20the%20Dimensions%20and%20Weights%20of%20Vehicles%20Permitted%20to%20Travel%20on%20Certain%20Roads%20of%20the%20Contracting%20Parties
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Signed on September 16, 1950 2, fiche 17, Anglais, - Convention%20on%20Road%20Traffic%20concerning%20the%20Dimensions%20and%20Weights%20of%20Vehicles%20Permitted%20to%20Travel%20on%20Certain%20Roads%20of%20the%20Contracting%20Parties
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport routier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Convention sur la circulation routière de 1949 concernant les dimensions et poids de véhicules admis à circuler sur certaines routes des parties contractantes
1, fiche 17, Français, Convention%20sur%20la%20circulation%20routi%C3%A8re%20de%201949%20concernant%20les%20dimensions%20et%20poids%20de%20v%C3%A9hicules%20admis%20%C3%A0%20circuler%20sur%20certaines%20routes%20des%20parties%20contractantes
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Signée le 16 septembre 1950. 2, fiche 17, Français, - Convention%20sur%20la%20circulation%20routi%C3%A8re%20de%201949%20concernant%20les%20dimensions%20et%20poids%20de%20v%C3%A9hicules%20admis%20%C3%A0%20circuler%20sur%20certaines%20routes%20des%20parties%20contractantes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte por carretera
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Convención de 1949 sobre circulación por carretera, relativa a las dimensiones y al peso de los vehículos que pueden circular por determinadas carreteras de las Partes contratantes
1, fiche 17, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20de%201949%20sobre%20circulaci%C3%B3n%20por%20carretera%2C%20relativa%20a%20las%20dimensiones%20y%20al%20peso%20de%20los%20veh%C3%ADculos%20que%20pueden%20circular%20por%20determinadas%20carreteras%20de%20las%20Partes%20contratantes
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Firmada en Ginebra el 16 de septiembre de 1950. 1, fiche 17, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20de%201949%20sobre%20circulaci%C3%B3n%20por%20carretera%2C%20relativa%20a%20las%20dimensiones%20y%20al%20peso%20de%20los%20veh%C3%ADculos%20que%20pueden%20circular%20por%20determinadas%20carreteras%20de%20las%20Partes%20contratantes
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-03-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Expert Working Group on Healthy Body Weights
1, fiche 18, Anglais, Expert%20Working%20Group%20on%20Healthy%20Body%20Weights
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Products and Food Branch, Office of Nutrition Policy and Promotion. 1, fiche 18, Anglais, - Expert%20Working%20Group%20on%20Healthy%20Body%20Weights
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts sur les lignes directrices pour un poids santé
1, fiche 18, Français, Groupe%20d%27experts%20sur%20les%20lignes%20directrices%20pour%20un%20poids%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale des produits de santé et des aliments, Bureau de la politique et de la promotion de la nutrition. 1, fiche 18, Français, - Groupe%20d%27experts%20sur%20les%20lignes%20directrices%20pour%20un%20poids%20sant%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- International Committee for Weights and Measures
1, fiche 19, Anglais, International%20Committee%20for%20Weights%20and%20Measures
correct, international
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CIPM 1, fiche 19, Anglais, CIPM
correct, international
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Bureau international des poids et mesures (BIPM). "The CIPM is made up of eighteen individuals, each from a different Member State. Its principal task is to ensure world-wide uniformity in units of measurement and it does this by direct action or by submitting proposals to the CGPM". 1, fiche 19, Anglais, - International%20Committee%20for%20Weights%20and%20Measures
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Weights and Measures International Committee
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comité international des poids et mesures
1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20international%20des%20poids%20et%20mesures
correct, nom masculin, international
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CIPM 1, fiche 19, Français, CIPM
correct, nom masculin, international
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Bureau international des poids et mesures (BIPM). «Aux termes de la Convention du mètre, le BIPM fonctionne sous la surveillance exclusive du CIPM, lui-même sous l'autorité de la Conférence générale des poids et mesures (CGPM) qui élit les membres du CIPM et réunit de façon périodique, actuellement tous les quatre ans, les représentants des Gouvernements des Etats membres. Le CIPM a créé un certain nombre de comités consultatifs qui rassemblent les experts mondiaux dans des domaines particuliers et qui sont ses conseillers sur toutes les questions scientifiques et techniques.» 1, fiche 19, Français, - Comit%C3%A9%20international%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Dietetics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canadian Guidelines for Healthy Weights
1, fiche 20, Anglais, Canadian%20Guidelines%20for%20Healthy%20Weights
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Health Services and Promotion Branch, Health and Welfare Canada 1, fiche 20, Anglais, - Canadian%20Guidelines%20for%20Healthy%20Weights
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Diététique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Niveaux de poids associés à la santé : lignes directrices canadiennes
1, fiche 20, Français, Niveaux%20de%20poids%20associ%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20sant%C3%A9%20%3A%20lignes%20directrices%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-01-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- weights and measures
1, fiche 21, Anglais, weights%20and%20measures
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- poids et mesures
1, fiche 21, Français, poids%20et%20mesures
nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- pesos y medidas
1, fiche 21, Espagnol, pesos%20y%20medidas
pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Weightlifting
- Sports (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- free weights
1, fiche 22, Anglais, free%20weights
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- weights 2, fiche 22, Anglais, weights
correct, pluriel
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Metal or heavy plastic plates or a metal bar containing a certain number of these plates that can be lifted to increase muscular mass in the body. 3, fiche 22, Anglais, - free%20weights
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The qualifier "free" should be used only in opposition to "fixed" weights, i.e., weights that cannot be removed, such as those found in a Universal gym station. 3, fiche 22, Anglais, - free%20weights
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
"Weights" is a weightlifting term and "free weights" is a general sports term. 4, fiche 22, Anglais, - free%20weights
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Haltérophilie
- Sports (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- poids et haltères
1, fiche 22, Français, poids%20et%20halt%C3%A8res
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- haltères 1, fiche 22, Français, halt%C3%A8res
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Instrument de gymnastique composé de 2 boules et de 2 disques de métal, de poids et de taille variables, réunis par une tige, et que l'on soulève pour développer les muscles. 1, fiche 22, Français, - poids%20et%20halt%C3%A8res
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
- Deportes (Generalidades)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- complementos de pesas
1, fiche 22, Espagnol, complementos%20de%20pesas
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- pesas olímpicas 1, fiche 22, Espagnol, pesas%20ol%C3%ADmpicas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
"Complementos de pesas" es un término de halterofilia y "pesas olímpicas" es un término general. 2, fiche 22, Espagnol, - complementos%20de%20pesas
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- gold weights 1, fiche 23, Anglais, gold%20weights
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A scale with weights for weighing gold, silver, etc. 1, fiche 23, Anglais, - gold%20weights
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- trébuchet
1, fiche 23, Français, tr%C3%A9buchet
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Order Amending Schedule IV to the Weights and Measures Act
1, fiche 24, Anglais, Order%20Amending%20Schedule%20IV%20to%20the%20Weights%20and%20Measures%20Act
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Weights and Measures Act. 1, fiche 24, Anglais, - Order%20Amending%20Schedule%20IV%20to%20the%20Weights%20and%20Measures%20Act
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Poids et charges (Transports)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Décret modifiant l'annexe IV de la Loi sur les poids et mesures
1, fiche 24, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20IV%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20poids%20et%20mesures
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les poids et mesures. 1, fiche 24, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27annexe%20IV%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20poids%20et%20mesures
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-08-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Food Industries
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Record of weights
1, fiche 25, Anglais, Record%20of%20weights
Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Net weight of products will be recorded on form "Record of Weights". 1, fiche 25, Anglais, - Record%20of%20weights
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industrie de l'alimentation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Registre des poids
1, fiche 25, Français, Registre%20des%20poids
Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- increase of weights 1, fiche 26, Anglais, increase%20of%20weights
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- progression de poids
1, fiche 26, Français, progression%20de%20poids
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- progression des charges 2, fiche 26, Français, progression%20des%20charges
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-12-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- limit weights
1, fiche 27, Anglais, limit%20weights
nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- weight limit
- limit weight
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Poids et charges (Transports)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- limite de masses
1, fiche 27, Français, limite%20de%20masses
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-11-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loads and Loading (Motor Vehicles)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Weights and Measures Regulations
1, fiche 28, Anglais, Weights%20and%20Measures%20Regulations
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Weights and Measures act. 2, fiche 28, Anglais, - Weights%20and%20Measures%20Regulations
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Poids et charges (Véhicules automobiles)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Règlement sur les poids et mesures
1, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20poids%20et%20mesures
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les poids et mesures. 2, fiche 28, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20poids%20et%20mesures
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Order Regarding Weights and Measures Specifications
1, fiche 29, Anglais, Order%20Regarding%20Weights%20and%20Measures%20Specifications
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Weights and Measures Act. 1, fiche 29, Anglais, - Order%20Regarding%20Weights%20and%20Measures%20Specifications
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Poids et charges (Transports)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Arrêté concernant des normes sur les poids et mesures
1, fiche 29, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20concernant%20des%20normes%20sur%20les%20poids%20et%20mesures
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les poids et mesures. 1, fiche 29, Français, - Arr%C3%AAt%C3%A9%20concernant%20des%20normes%20sur%20les%20poids%20et%20mesures
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Measuring Instruments
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Order Respecting Certain Weights and Measures Specifications(1998)
1, fiche 30, Anglais, Order%20Respecting%20Certain%20Weights%20and%20Measures%20Specifications%281998%29
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Weights and Measures Specifications SGM-2 1, fiche 30, Anglais, Weights%20and%20Measures%20Specifications%20SGM%2D2
ancienne désignation, correct, Canada
- Vehicle Scale Specifications 1, fiche 30, Anglais, Vehicle%20Scale%20Specifications
ancienne désignation, correct, Canada
- Weights and Measures Specifications SGM-1 1, fiche 30, Anglais, Weights%20and%20Measures%20Specifications%20SGM%2D1
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Weights and Measures Act. 1, fiche 30, Anglais, - Order%20Respecting%20Certain%20Weights%20and%20Measures%20Specifications%281998%29
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Appareils de mesure
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Arrêté visant certaines normes sur les poids et mesures (1998)
1, fiche 30, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20visant%20certaines%20normes%20sur%20les%20poids%20et%20mesures%20%281998%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Spécifications sur les poids et mesures SGM-2 1, fiche 30, Français, Sp%C3%A9cifications%20sur%20les%20poids%20et%20mesures%20SGM%2D2
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Normes sur les ponts-bascules pour vehicules 1, fiche 30, Français, Normes%20sur%20les%20ponts%2Dbascules%20pour%20vehicules
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Spécifications sur les poids et mesures SGM-1 1, fiche 30, Français, Sp%C3%A9cifications%20sur%20les%20poids%20et%20mesures%20SGM%2D1
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les poids et mesures. 1, fiche 30, Français, - Arr%C3%AAt%C3%A9%20visant%20certaines%20normes%20sur%20les%20poids%20et%20mesures%20%281998%29
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Road Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Vehicle Weights and Dimensions
1, fiche 31, Anglais, Working%20Group%20on%20Vehicle%20Weights%20and%20Dimensions
correct, international
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Land Transportation Standards Sub-Committee of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) monitors the work of the Working Group on Vehicle Weights and Dimensions. 1, fiche 31, Anglais, - Working%20Group%20on%20Vehicle%20Weights%20and%20Dimensions
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport routier
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le poids et les dimensions des véhicules
1, fiche 31, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20poids%20et%20les%20dimensions%20des%20v%C3%A9hicules
correct, nom masculin, international
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le Sous-comité des normes relatives aux transports terrestres de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) supervise les travaux du Groupe de travail sur le poids et les dimensions des véhicules. 1, fiche 31, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20poids%20et%20les%20dimensions%20des%20v%C3%A9hicules
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-01-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Road Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Vehicle Weights and Dimensions on Classes of Highways Regulation
1, fiche 32, Anglais, Vehicle%20Weights%20and%20Dimensions%20on%20Classes%20of%20Highways%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Highway Traffic Act. 1, fiche 32, Anglais, - Vehicle%20Weights%20and%20Dimensions%20on%20Classes%20of%20Highways%20Regulation
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Transport routier
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Règlement sur les poids et dimensions des véhicules circulant sur les diverses catégories de routes
1, fiche 32, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20poids%20et%20dimensions%20des%20v%C3%A9hicules%20circulant%20sur%20les%20diverses%20cat%C3%A9gories%20de%20routes
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Code de la route. 1, fiche 32, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20poids%20et%20dimensions%20des%20v%C3%A9hicules%20circulant%20sur%20les%20diverses%20cat%C3%A9gories%20de%20routes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-11-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- A Review of the Environmental Impacts of Lead Shotshell Ammunition and Lead Fishing Weights in Canada
1, fiche 33, Anglais, A%20Review%20of%20the%20Environmental%20Impacts%20of%20Lead%20Shotshell%20Ammunition%20and%20Lead%20Fishing%20Weights%20in%20Canada
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A comprehensive, peer-reviewed scientific assessment by the Canadian Wildlife Service. 1, fiche 33, Anglais, - A%20Review%20of%20the%20Environmental%20Impacts%20of%20Lead%20Shotshell%20Ammunition%20and%20Lead%20Fishing%20Weights%20in%20Canada
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Un examen des incidences environnementales des munitions de cartouches de plomb de fusil de chasse et des poids à base de plomb pour la pêche au Canada
1, fiche 33, Français, Un%20examen%20des%20incidences%20environnementales%20des%20munitions%20de%20cartouches%20de%20plomb%20de%20fusil%20de%20chasse%20et%20des%20poids%20%C3%A0%20base%20de%20plomb%20pour%20la%20p%C3%AAche%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Une évaluation scientifique complète, revue par des pairs du Service canadien de la faune. 1, fiche 33, Français, - Un%20examen%20des%20incidences%20environnementales%20des%20munitions%20de%20cartouches%20de%20plomb%20de%20fusil%20de%20chasse%20et%20des%20poids%20%C3%A0%20base%20de%20plomb%20pour%20la%20p%C3%AAche%20au%20Canada
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Weights and Dimensions Office
1, fiche 34, Anglais, Weights%20and%20Dimensions%20Office
correct, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Transportation. 2, fiche 34, Anglais, - Weights%20and%20Dimensions%20Office
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
This office contributes to the protection of Ontario roads by enforcing controls on vehicle weights and mesures. 1, fiche 34, Anglais, - Weights%20and%20Dimensions%20Office
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Bureau des poids et mesures
1, fiche 34, Français, Bureau%20des%20poids%20et%20mesures
correct, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ministère des transports. 2, fiche 34, Français, - Bureau%20des%20poids%20et%20mesures
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Ce bureau contribue à la protection des routes de l'Ontario en effectuant des contrôles de poids et mesures sur les véhicules. 2, fiche 34, Français, - Bureau%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Paper Sizes
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- equivalent weights table
1, fiche 35, Anglais, equivalent%20weights%20table
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A table which shows standard basis weights for paper and indicates what those weights would be when translated into another basic size classification. 1, fiche 35, Anglais, - equivalent%20weights%20table
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Formats de papier
Fiche 35, La vedette principale, Français
- table de concordance des poids
1, fiche 35, Français, table%20de%20concordance%20des%20poids
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Tableau pour les papiers présentant des calculs tout faits sur la concordance entre les différents grammages et les poids à la rame, par format. 1, fiche 35, Français, - table%20de%20concordance%20des%20poids
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- assign weights to each criterion
1, fiche 36, Anglais, assign%20weights%20to%20each%20criterion
correct, verbe
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 36, Anglais, - assign%20weights%20to%20each%20criterion
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pondérer chaque critère
1, fiche 36, Français, pond%C3%A9rer%20chaque%20crit%C3%A8re
correct, verbe
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 36, Français, - pond%C3%A9rer%20chaque%20crit%C3%A8re
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Regulations respecting Weights and Mesures
1, fiche 37, Anglais, Regulations%20respecting%20Weights%20and%20Mesures
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Règlements concernant les poids et mesures
1, fiche 37, Français, R%C3%A8glements%20concernant%20les%20poids%20et%20mesures
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Codification 1955. 1, fiche 37, Français, - R%C3%A8glements%20concernant%20les%20poids%20et%20mesures
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Règlement concernant les poids et mesures
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-07-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Metrology and Units of Measure
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Weights and Measures Commodity Inspection Manual 1, fiche 38, Anglais, Weights%20and%20Measures%20Commodity%20Inspection%20Manual
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Manuel des inspections de la marchandise
1, fiche 38, Français, Manuel%20des%20inspections%20de%20la%20marchandise
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-07-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Metrology and Units of Measure
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- accreditation of organizations to perform initial factory inspections pursuant to the weights and measures act 1, fiche 39, Anglais, accreditation%20of%20organizations%20to%20perform%20initial%20factory%20inspections%20pursuant%20to%20the%20weights%20and%20measures%20act
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- accréditation des organisations en vue des inspections initiales en usine conformément à la Loi sur les poids et mesures
1, fiche 39, Français, accr%C3%A9ditation%20des%20organisations%20en%20vue%20des%20inspections%20initiales%20en%20usine%20conform%C3%A9ment%20%C3%A0%20la%20Loi%20sur%20les%20poids%20et%20mesures
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-06-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Combined-Events Contests
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- lead weights 1, fiche 40, Anglais, lead%20weights
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 40, La vedette principale, Français
- charge de plomb
1, fiche 40, Français, charge%20de%20plomb
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- fine weights 1, fiche 41, Anglais, fine%20weights
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- fine weight
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- poids légers
1, fiche 41, Français, poids%20l%C3%A9gers
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- poids léger
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-09-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Metrology and Units of Measure
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Weights and Measures 1, fiche 42, Anglais, Weights%20and%20Measures
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Métrologie légale 1, fiche 42, Français, M%C3%A9trologie%20l%C3%A9gale
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Source : Données sur support électronique. 1, fiche 42, Français, - M%C3%A9trologie%20l%C3%A9gale
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-07-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Weights and Measures Act
1, fiche 43, Anglais, Weights%20and%20Measures%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Weights and Measures Act
1, fiche 43, Français, Weights%20and%20Measures%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Healthy Weights : A new way of looking at your weight and health
1, fiche 44, Anglais, Healthy%20Weights%20%3A%20A%20new%20way%20of%20looking%20at%20your%20weight%20and%20health
correct, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Health, 1992 1, fiche 44, Anglais, - Healthy%20Weights%20%3A%20A%20new%20way%20of%20looking%20at%20your%20weight%20and%20health
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Le poids-santé : nouvelle perspective sur le poids et la santé
1, fiche 44, Français, Le%20poids%2Dsant%C3%A9%20%3A%20nouvelle%20perspective%20sur%20le%20poids%20et%20la%20sant%C3%A9
correct, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computers and Calculators
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- normalization of weights
1, fiche 45, Anglais, normalization%20of%20weights
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
normalization of weight vectors so that they have unit length. 1, fiche 45, Anglais, - normalization%20of%20weights
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 45, La vedette principale, Français
- normalisation des poids
1, fiche 45, Français, normalisation%20des%20poids
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire Rint-Nouvelles Technologies de l'information, 1994. 2, fiche 45, Français, - normalisation%20des%20poids
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computers and Calculators
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- weight connection
1, fiche 46, Anglais, weight%20connection
correct, verbe
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- normalize weights 1, fiche 46, Anglais, normalize%20weights
correct, verbe
- adjust the weights 1, fiche 46, Anglais, adjust%20the%20weights
correct, verbe
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 46, La vedette principale, Français
- faire le poids des connexions
1, fiche 46, Français, faire%20le%20poids%20des%20connexions
correct, verbe
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- pondérer les connexions 2, fiche 46, Français, pond%C3%A9rer%20les%20connexions
correct, verbe
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire Rint-Nouvelles Technologies de l'information, 1994. 2, fiche 46, Français, - faire%20le%20poids%20des%20connexions
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computers and Calculators
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- change the connection weights
1, fiche 47, Anglais, change%20the%20connection%20weights
correct, verbe
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- adjust the connection weights 1, fiche 47, Anglais, adjust%20the%20connection%20weights
correct, verbe
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 47, La vedette principale, Français
- modifier le poids des connexions
1, fiche 47, Français, modifier%20le%20poids%20des%20connexions
correct, verbe
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire Rint-Nouvelles Technologies de l'information, 1994. 2, fiche 47, Français, - modifier%20le%20poids%20des%20connexions
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-03-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Federal Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- weights and measures office
1, fiche 48, Anglais, weights%20and%20measures%20office
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
an office of the Department Consumer and Corporate Affairs designated by the Minister for use by persons employed in the administration of the Weights and Measures Act. [Weights and Measures Regulations] 1, fiche 48, Anglais, - weights%20and%20measures%20office
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Administration fédérale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bureau des poids et mesures
1, fiche 48, Français, bureau%20des%20poids%20et%20mesures
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
un bureau du ministère de la Consommation et des Corporations que le Ministre a destiné à l'usage des personnes qui travaillent à l'application de la Loi sur les poids et mesures. [Règlement concernant les poids et mesures] 1, fiche 48, Français, - bureau%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-03-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- tolerance weights 1, fiche 49, Anglais, tolerance%20weights
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 49, La vedette principale, Français
- poids d'erreurs
1, fiche 49, Français, poids%20d%27erreurs
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Instrument de mesurage auxiliaire. [...] Exemples : [...] poids d'erreurs pour la vérification des balances [...] 1, fiche 49, Français, - poids%20d%27erreurs
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-11-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Weights and Measures Act
1, fiche 50, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Weights%20and%20Measures%20Act
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les poids et mesures
1, fiche 50, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20poids%20et%20mesures
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-10-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Criminal Law Amendment Act, 1985
1, fiche 51, Anglais, Criminal%20Law%20Amendment%20Act%2C%201985
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code, to amend an Act to amend the Criminal Code and to amend the Combines Investigation Act, the Customs Act, the Excise Act, the Food and Drugs Act, the Narcotic Control Act, the Parole Act and the Weights and Measures Act, to repeal certain other Acts and to make other consequential amendments 2, fiche 51, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%2C%20to%20amend%20an%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20and%20to%20amend%20the%20Combines%20Investigation%20Act%2C%20the%20Customs%20Act%2C%20the%20Excise%20Act%2C%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%2C%20the%20Narcotic%20Control%20Act%2C%20the%20Parole%20Act%20and%20the%20Weights%20and%20Measures%20Act%2C%20to%20repeal%20certain%20other%20Acts%20and%20to%20make%20other%20consequential%20amendments
correct, Canada
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
S.C. 1985, c.19. 3, fiche 51, Anglais, - Criminal%20Law%20Amendment%20Act%2C%201985
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Criminal Law Amendment Act
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Loi de 1985 modifiant le droit pénal
1, fiche 51, Français, Loi%20de%201985%20modifiant%20le%20droit%20p%C3%A9nal
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Loi modifiant le Code criminel, la Loi modifiant le Code criminel, la Loi relative aux enquêtes sur les coalitions, la Loi sur les douanes, la Loi sur l'accise, la Loi des aliments et drogues, la Loi sur les stupéfiants, la Loi sur la libération conditionnelle de détenus, la Loi sur les poids et mesures, abrogeant certaines autres lois et apportant d'autres modifications connexes 2, fiche 51, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%2C%20la%20Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%2C%20la%20Loi%20relative%20aux%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20coalitions%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20douanes%2C%20la%20Loi%20sur%20l%27accise%2C%20la%20Loi%20des%20aliments%20et%20drogues%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20stup%C3%A9fiants%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20d%C3%A9tenus%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20poids%20et%20mesures%2C%20abrogeant%20certaines%20autres%20lois%20et%20apportant%20d%27autres%20modifications%20connexes
correct, Canada
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Loi modifiant le droit pénal
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-06-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- System Names
- Metrology and Units of Measure
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Weights and Measures Inspection Information Management System 1, fiche 52, Anglais, Weights%20and%20Measures%20Inspection%20Information%20Management%20System
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- WMIIMS 1, fiche 52, Anglais, WMIIMS
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Système de gestion de l'information concernant l'inspection des poids et mesures 1, fiche 52, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20l%27information%20concernant%20l%27inspection%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-02-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Criminal Law Reform Act, 1984
1, fiche 53, Anglais, Criminal%20Law%20Reform%20Act%2C%201984
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code, to amend an Act to amend the Criminal Code and to amend the Combines Investigation Act, the Criminal Law Amendment Act, 1977, the Customs Act, the Customs Tariff, the Excise Act, the Food and Drugs Act, the Narcotic Control Act, the Parole Act and the Weights and Measures Act, to repeal certain other Acts and to make other consequential amendments 1, fiche 53, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%2C%20to%20amend%20an%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20and%20to%20amend%20the%20Combines%20Investigation%20Act%2C%20the%20Criminal%20Law%20Amendment%20Act%2C%201977%2C%20the%20Customs%20Act%2C%20the%20Customs%20Tariff%2C%20the%20Excise%20Act%2C%20the%20Food%20and%20Drugs%20Act%2C%20the%20Narcotic%20Control%20Act%2C%20the%20Parole%20Act%20and%20the%20Weights%20and%20Measures%20Act%2C%20to%20repeal%20certain%20other%20Acts%20and%20to%20make%20other%20consequential%20amendments
correct, Canada
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Bill C-19
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Loi de 1984 sur la réforme du droit pénal
1, fiche 53, Français, Loi%20de%201984%20sur%20la%20r%C3%A9forme%20du%20droit%20p%C3%A9nal
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Loi criminel, la Loi relative aux enquêtes sur les coalitions, la Loi de 1977 modifiant le droit pénal, la Loi sur les douanes, le Tarif des douanes, la Loi sur l'accise, la Loi des aliments et drogues, la Loi sur les stupéfiants, la Loi sur la libération conditionnelle des détenus, la Loi sur les poids et mesures, abrogeant certaines autres lois et apportant d'autres modifications connexes 1, fiche 53, Français, Loi%20criminel%2C%20la%20Loi%20relative%20aux%20enqu%C3%AAtes%20sur%20les%20coalitions%2C%20la%20Loi%20de%201977%20modifiant%20le%20droit%20p%C3%A9nal%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20douanes%2C%20le%20Tarif%20des%20douanes%2C%20la%20Loi%20sur%20l%27accise%2C%20la%20Loi%20des%20aliments%20et%20drogues%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20stup%C3%A9fiants%2C%20la%20Loi%20sur%20la%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20des%20d%C3%A9tenus%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20poids%20et%20mesures%2C%20abrogeant%20certaines%20autres%20lois%20et%20apportant%20d%27autres%20modifications%20connexes
correct, Canada
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Projet de loi C-19
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1992-10-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Convention respecting the creation of an International Office of Weights and Measures(Metric System)
1, fiche 54, Anglais, Convention%20respecting%20the%20creation%20of%20an%20International%20Office%20of%20Weights%20and%20Measures%28Metric%20System%29
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Multilateral Treaty with Canada 2, fiche 54, Anglais, - Convention%20respecting%20the%20creation%20of%20an%20International%20Office%20of%20Weights%20and%20Measures%28Metric%20System%29
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Paris, May 20, 1875 1, fiche 54, Anglais, - Convention%20respecting%20the%20creation%20of%20an%20International%20Office%20of%20Weights%20and%20Measures%28Metric%20System%29
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Convention concernant la création d'un Bureau international des poids et mesures (système métrique)
1, fiche 54, Français, Convention%20concernant%20la%20cr%C3%A9ation%20d%27un%20Bureau%20international%20des%20poids%20et%20mesures%20%28syst%C3%A8me%20m%C3%A9trique%29
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1992-06-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Weights and Measures National Technical Training Program
1, fiche 55, Anglais, Weights%20and%20Measures%20National%20Technical%20Training%20Program
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Programme national de formation technique en poids et mesures
1, fiche 55, Français, Programme%20national%20de%20formation%20technique%20en%20poids%20et%20mesures
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Consommation et des Affaires commerciales, Bureau de la consommation. 1, fiche 55, Français, - Programme%20national%20de%20formation%20technique%20en%20poids%20et%20mesures
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1992-04-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Hygiene and Health
- Dietetics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Foods represented for use in achieving and understanding healthy body weights and for use in weight reduction diets
1, fiche 56, Anglais, Foods%20represented%20for%20use%20in%20achieving%20and%20understanding%20healthy%20body%20weights%20and%20for%20use%20in%20weight%20reduction%20diets
Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Information Letter no 793 1, fiche 56, Anglais, - Foods%20represented%20for%20use%20in%20achieving%20and%20understanding%20healthy%20body%20weights%20and%20for%20use%20in%20weight%20reduction%20diets
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Hygiène et santé
- Diététique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Promotion d'aliments visant à atteindre et à maintenir un poids santé ou d'aliments prévus pour les régimes amaigrissants
1, fiche 56, Français, Promotion%20d%27aliments%20visant%20%C3%A0%20atteindre%20et%20%C3%A0%20maintenir%20un%20poids%20sant%C3%A9%20ou%20d%27aliments%20pr%C3%A9vus%20pour%20les%20r%C3%A9gimes%20amaigrissants
Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Lettre de renseignement no 793. Renseignement obtenu à bibliothèque de la Direction générale de la Protection de la santé, Santé et Bien-être social Canada 1, fiche 56, Français, - Promotion%20d%27aliments%20visant%20%C3%A0%20atteindre%20et%20%C3%A0%20maintenir%20un%20poids%20sant%C3%A9%20ou%20d%27aliments%20pr%C3%A9vus%20pour%20les%20r%C3%A9gimes%20amaigrissants
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1991-09-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- standard set of weights
1, fiche 57, Anglais, standard%20set%20of%20weights
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- ensemble-type de poids
1, fiche 57, Français, ensemble%2Dtype%20de%20poids
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1991-06-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Memorandum of Understanding Respecting a Federal-Provincial-Territorial Agreement on Vehicle Weights and Dimensions
1, fiche 58, Anglais, Memorandum%20of%20Understanding%20Respecting%20a%20Federal%2DProvincial%2DTerritorial%20Agreement%20on%20Vehicle%20Weights%20and%20Dimensions
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Council of Ministers Responsible for Transportation and Highway Safety. Information obtained from the Transportation Association of Canada. 2, fiche 58, Anglais, - Memorandum%20of%20Understanding%20Respecting%20a%20Federal%2DProvincial%2DTerritorial%20Agreement%20on%20Vehicle%20Weights%20and%20Dimensions
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Protocole d'entente concernant un accord fédéral-provincial-territorial sur la réglementation des poids et dimensions des véhicules
1, fiche 58, Français, Protocole%20d%27entente%20concernant%20un%20accord%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20poids%20et%20dimensions%20des%20v%C3%A9hicules
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Conseil des ministres responsables des transports et de la sécurité routière. Renseignement obtenu de l'Association des transports du Canada. 2, fiche 58, Français, - Protocole%20d%27entente%20concernant%20un%20accord%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20poids%20et%20dimensions%20des%20v%C3%A9hicules
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1991-01-04
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Weights and Measures-Accurate Weighing of Purchases 1, fiche 59, Anglais, Weights%20and%20Measures%2DAccurate%20Weighing%20of%20Purchases
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Poids et Mesures - Pesage exact des achats 1, fiche 59, Français, Poids%20et%20Mesures%20%2D%20Pesage%20exact%20des%20achats
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Dépliant publié par Consommateurs et Sociétés Canada. 1, fiche 59, Français, - Poids%20et%20Mesures%20%2D%20Pesage%20exact%20des%20achats
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1991-01-04
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Weights and Measures-Volume Corrected to 15 degrees C 1, fiche 60, Anglais, Weights%20and%20Measures%2DVolume%20Corrected%20to%2015%20degrees%20C
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Poids et Mesures - Volume corrigé à 15 degrés C 1, fiche 60, Français, Poids%20et%20Mesures%20%2D%20Volume%20corrig%C3%A9%20%C3%A0%2015%20degr%C3%A9s%20C
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Dépliant publié par Consommateurs et Sociétés Canada. 1, fiche 60, Français, - Poids%20et%20Mesures%20%2D%20Volume%20corrig%C3%A9%20%C3%A0%2015%20degr%C3%A9s%20C
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1989-11-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Promoting Healthy Weights
1, fiche 61, Anglais, Promoting%20Healthy%20Weights
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Campaign released by Health and Welfare Canada in co-operation with the Canadian Dietetic Association. 2, fiche 61, Anglais, - Promoting%20Healthy%20Weights
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Le poids et la santé
1, fiche 61, Français, Le%20poids%20et%20la%20sant%C3%A9
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Campagne lancée par Santé et Bien-être social Canada avec le concours de l'Association canadienne du diabète. 2, fiche 61, Français, - Le%20poids%20et%20la%20sant%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1989-03-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Promoting Health Weights : a discussion paper 1, fiche 62, Anglais, Promoting%20Health%20Weights%20%3A%20a%20discussion%20paper
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Le poids et la santé : document de travail 1, fiche 62, Français, Le%20poids%20et%20la%20sant%C3%A9%20%3A%20document%20de%20travail
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1988-10-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Interjurisdictional Committee on Vehicle Weights and Dimensions 1, fiche 63, Anglais, Interjurisdictional%20Committee%20on%20Vehicle%20Weights%20and%20Dimensions
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Comité mixte sur les poids et dimensions des véhicules 1, fiche 63, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20sur%20les%20poids%20et%20dimensions%20des%20v%C3%A9hicules
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
(Protocole d'entente doc. SCIC 860-200/11) 1, fiche 63, Français, - Comit%C3%A9%20mixte%20sur%20les%20poids%20et%20dimensions%20des%20v%C3%A9hicules
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1987-05-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Banking
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Schedule of Reservable Day Weights
1, fiche 64, Anglais, Schedule%20of%20Reservable%20Day%20Weights
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Banque
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Tableau des facteurs de pondération
1, fiche 64, Français, Tableau%20des%20facteurs%20de%20pond%C3%A9ration
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- District Inspector of Weights and Measures 1, fiche 65, Anglais, District%20Inspector%20of%20Weights%20and%20Measures
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Vérificateur régional des poids et mesures 1, fiche 65, Français, V%C3%A9rificateur%20r%C3%A9gional%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1986-03-06
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- weights of equal arm pan 1, fiche 66, Anglais, weights%20of%20equal%20arm%20pan
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 66, La vedette principale, Français
- poids de plateau à bras égaux
1, fiche 66, Français, poids%20de%20plateau%20%C3%A0%20bras%20%C3%A9gaux
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Reg. P&M Ann Ill 1, fiche 66, Français, - poids%20de%20plateau%20%C3%A0%20bras%20%C3%A9gaux
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1985-05-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Weights and Measures Division
1, fiche 67, Anglais, Weights%20and%20Measures%20Division
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Consumer & Corporate Affairs. 1, fiche 67, Anglais, - Weights%20and%20Measures%20Division
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Division des poids et mesures
1, fiche 67, Français, Division%20des%20poids%20et%20mesures
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Consommation & Corporation Canada. 1, fiche 67, Français, - Division%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1983-01-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Weights and Measures Information System 1, fiche 68, Anglais, Weights%20and%20Measures%20Information%20System
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- W.A.M.I.S. 1, fiche 68, Anglais, W%2EA%2EM%2EI%2ES%2E
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Système d'information des poids et mesures 1, fiche 68, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1982-11-03
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- discharging weights
1, fiche 69, Anglais, discharging%20weights
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 69, La vedette principale, Français
- débarquement de poids 1, fiche 69, Français, d%C3%A9barquement%20de%20poids
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1982-11-03
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- curve of weights
1, fiche 70, Anglais, curve%20of%20weights
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 70, La vedette principale, Français
- courbe des poids 1, fiche 70, Français, courbe%20des%20poids
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1981-10-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- revised weights 1, fiche 71, Anglais, revised%20weights
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 71, La vedette principale, Français
- poids révisés 1, fiche 71, Français, poids%20r%C3%A9vis%C3%A9s
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1981-10-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- revised set of weights 1, fiche 72, Anglais, revised%20set%20of%20weights
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 72, La vedette principale, Français
- nouveau jeu de poids 1, fiche 72, Français, nouveau%20jeu%20de%20poids
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1981-10-08
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- set of weights 1, fiche 73, Anglais, set%20of%20weights
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- ensemble de poids 1, fiche 73, Français, ensemble%20de%20poids
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- jeu de poids 1, fiche 73, Français, jeu%20de%20poids
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1981-09-30
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- process of adapting the values of the weights 1, fiche 74, Anglais, process%20of%20adapting%20the%20values%20of%20the%20weights
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- processus d'adaptation des valeurs des poids 1, fiche 74, Français, processus%20d%27adaptation%20des%20valeurs%20des%20poids
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1981-09-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- number of weights 1, fiche 75, Anglais, number%20of%20weights
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 75, La vedette principale, Français
- nombre de poids 1, fiche 75, Français, nombre%20de%20poids
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1981-09-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Management Theory
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- old set of weights 1, fiche 76, Anglais, old%20set%20of%20weights
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Théories de la gestion
Fiche 76, La vedette principale, Français
- ancien jeu de poids 1, fiche 76, Français, ancien%20jeu%20de%20poids
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1981-08-31
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- rotating shaker with counteracting weights
1, fiche 77, Anglais, rotating%20shaker%20with%20counteracting%20weights
marque de commerce
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A type of fruit-tree harvester. 2, fiche 77, Anglais, - rotating%20shaker%20with%20counteracting%20weights
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- secoueur à masselottes à mouvement rotatif 1, fiche 77, Français, secoueur%20%C3%A0%20masselottes%20%C3%A0%20mouvement%20rotatif
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Type de récolteuse de fruits d'arbres. 2, fiche 77, Français, - secoueur%20%C3%A0%20masselottes%20%C3%A0%20mouvement%20rotatif
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1980-07-03
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Applications of Concrete
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- unit weights and voids 1, fiche 78, Anglais, unit%20weights%20and%20voids
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
essais de béton. 1, fiche 78, Anglais, - unit%20weights%20and%20voids
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Utilisation du béton
Fiche 78, La vedette principale, Français
- poids unitaires et vides 1, fiche 78, Français, poids%20unitaires%20et%20vides
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
T-161-10, SPC-4201F, 11-70; déc. 1970. 1, fiche 78, Français, - poids%20unitaires%20et%20vides
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- back balance weights 1, fiche 79, Anglais, back%20balance%20weights
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- contrepoids 1, fiche 79, Français, contrepoids
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- quantum index with moving crossed weights 1, fiche 80, Anglais, quantum%20index%20with%20moving%20crossed%20weights
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- volume obtenu par croisement de poids variables 1, fiche 80, Français, volume%20obtenu%20par%20croisement%20de%20poids%20variables
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Occupation Names
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- weights and measure inspector 1, fiche 81, Anglais, weights%20and%20measure%20inspector
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Poids et charges (Transports)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- inspecteur de poids et mesure 1, fiche 81, Français, inspecteur%20de%20poids%20et%20mesure
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
loi p.m. art 27 1, fiche 81, Français, - inspecteur%20de%20poids%20et%20mesure
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- bill of weights 1, fiche 82, Anglais, bill%20of%20weights
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 82, La vedette principale, Français
- billet de pesées
1, fiche 82, Français, billet%20de%20pes%C3%A9es
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Federal Administration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- weights and measures service 1, fiche 83, Anglais, weights%20and%20measures%20service
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Administration fédérale
Fiche 83, La vedette principale, Français
- service des poids et mesures
1, fiche 83, Français, service%20des%20poids%20et%20mesures
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- range of weights 1, fiche 84, Anglais, range%20of%20weights
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 84, La vedette principale, Français
- étalement des poids
1, fiche 84, Français, %C3%A9talement%20des%20poids
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Statistics
- Productivity and Profitability
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- productivity weights 1, fiche 85, Anglais, productivity%20weights
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Statistique
- Productivité et rentabilité
Fiche 85, La vedette principale, Français
- coefficient de pondération
1, fiche 85, Français, coefficient%20de%20pond%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- coefficient de productivité 1, fiche 85, Français, coefficient%20de%20productivit%C3%A9
nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
(chiffre inférieur à 1) (vocabulaire statistique) 1, fiche 85, Français, - coefficient%20de%20pond%C3%A9ration
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- fractional weights 1, fiche 86, Anglais, fractional%20weights
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- subdivisions du gramme 1, fiche 86, Français, subdivisions%20du%20gramme
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- poids divisionnaires 1, fiche 86, Français, poids%20divisionnaires
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Prolabo. pp 216-217 1, fiche 86, Français, - subdivisions%20du%20gramme
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- weights and measures technician 1, fiche 87, Anglais, weights%20and%20measures%20technician
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 87, La vedette principale, Français
- technicien des poids et mesures 1, fiche 87, Français, technicien%20des%20poids%20et%20mesures
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- suspended weights 1, fiche 88, Anglais, suspended%20weights
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- poids suspendus 1, fiche 88, Français, poids%20suspendus
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
long cours 1, fiche 88, Français, - poids%20suspendus
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Surveying Instruments
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- straining weights 1, fiche 89, Anglais, straining%20weights
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
Fiche 89, La vedette principale, Français
- poids tenseurs 1, fiche 89, Français, poids%20tenseurs
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
dispositif de suspension. Mode de suspension d'un ruban de mesure de longueurs comprenant: les pieds tenseurs, les --, la cordelette de traction. 1, fiche 89, Français, - poids%20tenseurs
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


