TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WELL-BEING CANADIANS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- economic and social well-being of Canadians
1, fiche 1, Anglais, economic%20and%20social%20well%2Dbeing%20of%20Canadians
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The workplace is where there is a convergence of the major changes in Canadian society and economy. Government's big policy goals, rooted in the desire to enhance the economic and social well-being of Canadians, can be played out in the workplace. 2, fiche 1, Anglais, - economic%20and%20social%20well%2Dbeing%20of%20Canadians
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bien-être socio-économique des Canadiens
1, fiche 1, Français, bien%2D%C3%AAtre%20socio%2D%C3%A9conomique%20des%20Canadiens
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les premiers ministres croient que le Canada a l'occasion de devenir un chef de file parmi les pays de l'OCDE [Organisation de coopération et de développement économiques] au chapitre des investissements pour l'éducation et la formation. Ils ont souligné l'importance de l'éducation postsecondaire et du développement des compétences, y compris l'apprentissage, pour le bien-être socio-économique des Canadiens et pour la capacité du Canada à demeurer concurrentiel dans l'économie globale d'aujourd'hui. 2, fiche 1, Français, - bien%2D%C3%AAtre%20socio%2D%C3%A9conomique%20des%20Canadiens
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada Well-being Measurement Act
1, fiche 2, Anglais, Canada%20Well%2Dbeing%20Measurement%20Act
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act to develop and provide for the publication of measures to inform Canadians about the health and well-being of people, communities and ecosystems in Canada 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20develop%20and%20provide%20for%20the%20publication%20of%20measures%20to%20inform%20Canadians%20about%20the%20health%20and%20well%2Dbeing%20of%20people%2C%20communities%20and%20ecosystems%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Legal title: An Act to develop and provide for the publication of measures to inform Canadians about the health and well-being of people, communities and ecosystems in Canada. Short title: Canada Well-being Measurement Act. 2, fiche 2, Anglais, - Canada%20Well%2Dbeing%20Measurement%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sociologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur la mesure du bien-être canadien
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20la%20mesure%20du%20bien%2D%C3%AAtre%20canadien
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi visant l'élaboration et la publication d'indicateurs pour informer les Canadiens sur la santé et le bien-être de la population, des collectivités et des écosystèmes du Canada 1, fiche 2, Français, Loi%20visant%20l%27%C3%A9laboration%20et%20la%20publication%20d%27indicateurs%20pour%20informer%20les%20Canadiens%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20le%20bien%2D%C3%AAtre%20de%20la%20population%2C%20des%20collectivit%C3%A9s%20et%20des%20%C3%A9cosyst%C3%A8mes%20du%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre légale : Loi visant l'élaboration et la publication d'indicateurs pour informer les Canadiens sur la santé et le bien-être de la population, des collectivités et des écosystèmes du Canada. Titre abrégé : Loi sur la mesure du bien-être canadien. 2, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20la%20mesure%20du%20bien%2D%C3%AAtre%20canadien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The well-being of Canadians : the 1988 Campbell survey on well-being in Canada is a longitudinal follow-up of the 1981 Canada Fitness Survey
1, fiche 3, Anglais, The%20well%2Dbeing%20of%20Canadians%20%3A%20the%201988%20Campbell%20survey%20on%20well%2Dbeing%20in%20Canada%20is%20a%20longitudinal%20follow%2Dup%20of%20the%201981%20Canada%20Fitness%20Survey
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- The well-being of Canadians 1, fiche 3, Anglais, The%20well%2Dbeing%20of%20Canadians
correct
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Campbell survey on well-being in Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Le mieux-être des canadiens et des canadiennes : l'enquête Campbell sur le mieux-être au Canada de 1988 est une étude longitudinale faisant suite à l'enquête Condition physique Canada de 1981
1, fiche 3, Français, Le%20mieux%2D%C3%AAtre%20des%20canadiens%20et%20des%20canadiennes%20%3A%20l%27enqu%C3%AAte%20Campbell%20sur%20le%20mieux%2D%C3%AAtre%20au%20Canada%20de%201988%20est%20une%20%C3%A9tude%20longitudinale%20faisant%20suite%20%C3%A0%20l%27enqu%C3%AAte%20Condition%20physique%20Canada%20de%201981
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Le mieux-être des canadiens et des canadiennes 1, fiche 3, Français, Le%20mieux%2D%C3%AAtre%20des%20canadiens%20et%20des%20canadiennes
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Enquête Campbell sur le mieux-être au Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


