TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WGCS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Common Services 1, fiche 1, Anglais, Working%20Group%20on%20Common%20Services
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les services communs
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20services%20communs
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s): DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.). 1, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20services%20communs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : ATG [Agence des télécommunications gouvernementales], première réunion le 14 novembre 1990. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20services%20communs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-05-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Working Group "Codes and Standards"
1, fiche 2, Anglais, Working%20Group%20%5C%22Codes%20and%20Standards%5C%22
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- WGCS 1, fiche 2, Anglais, WGCS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail "Codes et normes"
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20%5C%22Codes%20et%20normes%5C%22
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GTCN 1, fiche 2, Français, GTCN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Communautés européennes 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20travail%20%5C%22Codes%20et%20normes%5C%22
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


