TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WHALE BANK [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Whale Bank
1, fiche 1, Anglais, Whale%20Bank
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An underwater feature that has officially approved names in both English and French. 2, fiche 1, Anglais, - Whale%20Bank
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with a shoal of the same name, even though they have the same coordinates. 2, fiche 1, Anglais, - Whale%20Bank
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 45º 20' N, 53º 20' W. 3, fiche 1, Anglais, - Whale%20Bank
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- banc de la Baleine
1, fiche 1, Français, banc%20de%20la%20Baleine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 2, fiche 1, Français, - banc%20de%20la%20Baleine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec le haut-fond du même nom, même s'ils ont les mêmes coordonnées. 2, fiche 1, Français, - banc%20de%20la%20Baleine
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 45º 20' N, 53º 20' O. 3, fiche 1, Français, - banc%20de%20la%20Baleine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Whale Bank
1, fiche 2, Anglais, Whale%20Bank
correct, Canada, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A shoal located in Newfoundland and Labrador. 2, fiche 2, Anglais, - Whale%20Bank
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the underwater feature of the same name, even though they have the same coordinates. 2, fiche 2, Anglais, - Whale%20Bank
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 45º 20' N, 53º 20' W (Newfoundland and Labrador). 3, fiche 2, Anglais, - Whale%20Bank
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- banc de la Baleine
1, fiche 2, Français, banc%20de%20la%20Baleine
correct, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Haut-fond situé à Terre-Neuve-et-Labrador. 2, fiche 2, Français, - banc%20de%20la%20Baleine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l'entité sous-marine du même nom, même s'ils ont les mêmes coordonnées. 2, fiche 2, Français, - banc%20de%20la%20Baleine
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 45º 20' N, 53º 20' O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, fiche 2, Français, - banc%20de%20la%20Baleine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :