TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WHAT IF [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- what-if analysis
1, fiche 1, Anglais, what%2Dif%20analysis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- "what if" analysis 2, fiche 1, Anglais, %5C%22what%20if%5C%22%20%20analysis
correct
- what if analysis 3, fiche 1, Anglais, what%20if%20%20analysis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the process of changing the values in cells to see how those changes will affect the outcome of formulas on the worksheet. 1, fiche 1, Anglais, - what%2Dif%20analysis
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- "what-if" analysis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyse par simulation
1, fiche 1, Français, analyse%20par%20simulation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- analyse par anticipation 1, fiche 1, Français, analyse%20par%20anticipation
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- análisis de "¿qué pasaría si...?"
1, fiche 1, Espagnol, an%C3%A1lisis%20de%20%5C%22%C2%BFqu%C3%A9%20pasar%C3%ADa%20si%2E%2E%2E%3F%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- análisis de ¿qué pasaría si?
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Employment Benefits
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- If you have an accident :what to do and how to do it
1, fiche 2, Anglais, If%20you%20have%20an%20accident%20%3Awhat%20to%20do%20and%20how%20to%20do%20it
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development Canada. 2, fiche 2, Anglais, - If%20you%20have%20an%20accident%20%3Awhat%20to%20do%20and%20how%20to%20do%20it
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- If you have an accident
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Avantages sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Si vous avez un accident: ce qu'il faut faire et comment le faire
1, fiche 2, Français, Si%20vous%20avez%20un%20accident%3A%20ce%20qu%27il%20faut%20faire%20et%20comment%20le%20faire
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada. 2, fiche 2, Français, - Si%20vous%20avez%20un%20accident%3A%20ce%20qu%27il%20faut%20faire%20et%20comment%20le%20faire
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Si vous avez un accident
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-10-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Identity Theft :What to Do if It Happens to You
1, fiche 3, Anglais, Identity%20Theft%20%3AWhat%20to%20Do%20if%20It%20Happens%20to%20You
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Published by the Consumer Measures Committee (CMC). 1, fiche 3, Anglais, - Identity%20Theft%20%3AWhat%20to%20Do%20if%20It%20Happens%20to%20You
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit commercial
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Vol d'identité : Que faire si cela vous arrive
1, fiche 3, Français, Vol%20d%27identit%C3%A9%20%3A%20Que%20faire%20si%20cela%20vous%20arrive
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Comité des mesures en matière de consommation (CMC). 1, fiche 3, Français, - Vol%20d%27identit%C3%A9%20%3A%20Que%20faire%20si%20cela%20vous%20arrive
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-11-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- What you Should Know if your Branch Closes
1, fiche 4, Anglais, What%20you%20Should%20Know%20if%20your%20Branch%20Closes
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Financial Consumer Agency of Canada, Ottawa. 2, fiche 4, Anglais, - What%20you%20Should%20Know%20if%20your%20Branch%20Closes
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Et si votre succursale fermait ses portes?
1, fiche 4, Français, Et%20si%20votre%20succursale%20fermait%20ses%20portes%3F
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Agence de la consommation en matière financière du Canada, Ottawa. 2, fiche 4, Français, - Et%20si%20votre%20succursale%20fermait%20ses%20portes%3F
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- what if
1, fiche 5, Anglais, what%20if
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- simulation
1, fiche 5, Français, simulation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Human Behaviour
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- What to do if you can’t sleep, feel lonely, are anxious or worried
1, fiche 6, Anglais, What%20to%20do%20if%20you%20can%26rsquo%3Bt%20sleep%2C%20feel%20lonely%2C%20are%20anxious%20or%20worried
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Ottawa, 1999. 1, fiche 6, Anglais, - What%20to%20do%20if%20you%20can%26rsquo%3Bt%20sleep%2C%20feel%20lonely%2C%20are%20anxious%20or%20worried
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comportement humain
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu
1, fiche 6, Français, Ce%20qu%27il%20faut%20faire%20si%20vous%20avez%20du%20mal%20%C3%A0%20dormir%2C%20vous%20sentez%20seul%2C%20%C3%AAtes%20inquiet%20et%20tendu
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Ottawa, 1999, 15 pages. 1, fiche 6, Français, - Ce%20qu%27il%20faut%20faire%20si%20vous%20avez%20du%20mal%20%C3%A0%20dormir%2C%20vous%20sentez%20seul%2C%20%C3%AAtes%20inquiet%20et%20tendu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-11-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- What IF? Women Inventors and Entrepreneurs
1, fiche 7, Anglais, What%20IF%3F%20Women%20Inventors%20and%20Entrepreneurs
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1991 by the Women Inventors Project. 1, fiche 7, Anglais, - What%20IF%3F%20Women%20Inventors%20and%20Entrepreneurs
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Et si...des inventrices et des entrepreneuses
1, fiche 7, Français, Et%20si%2E%2E%2Edes%20inventrices%20et%20des%20entrepreneuses
Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produite en 1991 par le Women Inventors Project. 1, fiche 7, Français, - Et%20si%2E%2E%2Edes%20inventrices%20et%20des%20entrepreneuses
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-10-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- What if your clothes catch fire?
1, fiche 8, Anglais, What%20if%20your%20clothes%20catch%20fire%3F
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Consumer and Corporate Affairs, 1986? 2, fiche 8, Anglais, - What%20if%20your%20clothes%20catch%20fire%3F
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Information found in AMICUS (formerly DOBIS) Database of the National Library of Canada 3, fiche 8, Anglais, - What%20if%20your%20clothes%20catch%20fire%3F
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Et si vos vêtements prenaient feu?
1, fiche 8, Français, Et%20si%20vos%20v%C3%AAtements%20prenaient%20feu%3F
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Communications, Consommation et Corporation Canada. 2, fiche 8, Français, - Et%20si%20vos%20v%C3%AAtements%20prenaient%20feu%3F
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Renseignements retrouvé dans la base de données AMICUS (anc. DOBIS) de la Bibliothèque nationale du Canada 3, fiche 8, Français, - Et%20si%20vos%20v%C3%AAtements%20prenaient%20feu%3F
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-09-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- What to do if a child tells you of sexual abuse-Understanding the Law
1, fiche 9, Anglais, What%20to%20do%20if%20a%20child%20tells%20you%20of%20sexual%20abuse%2DUnderstanding%20the%20Law
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- What to do if a child tells you of sexual abuse : Understanding the Law
- What to do if a Child Tells of Sexual Abuse
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Si un enfant est victime d'exploitation sexuelle : les dispositions de la Loi
1, fiche 9, Français, Si%20un%20enfant%20est%20victime%20d%27exploitation%20sexuelle%20%3A%20les%20dispositions%20de%20la%20Loi
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ministère de la Justice Canada, Budget des dépenses 1990-1991, partie III. 1, fiche 9, Français, - Si%20un%20enfant%20est%20victime%20d%27exploitation%20sexuelle%20%3A%20les%20dispositions%20de%20la%20Loi
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- what if? mode 1, fiche 10, Anglais, what%20if%3F%20mode
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- what if mode 2, fiche 10, Anglais, what%20if%20%20mode
- what-if mode 2, fiche 10, Anglais, what%2Dif%20%20mode
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mode simulation
1, fiche 10, Français, mode%20simulation
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mode qui permet de connaître les effets d'un changement sur les données d'une feuille de calcul sans avoir à réellement faire ce changement. 2, fiche 10, Français, - mode%20simulation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- what facilities, if any, may be extended 1, fiche 11, Anglais, what%20facilities%2C%20if%20any%2C%20may%20be%20extended
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- si nous pouvons, ou non, faciliter l'entrée de 1, fiche 11, Français, si%20nous%20pouvons%2C%20ou%20non%2C%20faciliter%20l%27entr%C3%A9e%20de
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


