TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WHAT WORKS [12 fiches]

Fiche 1 2014-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Document de travail sur la gestion par unité.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
Terme(s)-clé(s)
  • Immigration Appeal Division, What It Is and How It Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Sur la brochure, les deux parties du titre paraissent sur deux lignes différentes.

OBS

Source(s) : Service de traduction de la CISR [Commission de l'immigration et du statut de réfugié].

Terme(s)-clé(s)
  • Section d'appel de l'immigration, Nature et fonctionnement

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Organization Planning
  • Corporate Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Planification d'organisation
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

Document se rapportant à la Vision du ministère.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Initiative visant à propager les façons de faire qui donnent de bons résultats.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Sondage de la Direction de la recherche du Service correctionnel du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Education
  • Economics
Terme(s)-clé(s)
  • What works

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Pédagogie
  • Économique
OBS

Programme établi dans le cadre de l'entente sur le développement économique durable.

Terme(s)-clé(s)
  • Passons à l'action

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Criminology
OBS

User Report 1996-07 published in 1996 by the Solicitor General Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Criminologie
OBS

Rapport pour spécialistes 1996-07 publié en 1996 par le Solliciteur général Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Component of the federal "Brighter Futures" program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Titre d'un volet du programme fédéral «Grandir ensemble».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Programme du ministère du Développement des ressources humaines, Division de l'information sur les programmes sociaux.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Management Control

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Contrôle de gestion

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1993-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Sociology
Terme(s)-clé(s)
  • What Works for Children : Information and Development Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Sociologie
Terme(s)-clé(s)
  • Les approches efficaces pour les enfants : Programme de développement de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Brochure du Centre de communication du niveau des Grands Lacs.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :