TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WINS [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Windows Internet Naming Service
1, fiche 1, Anglais, Windows%20Internet%20Naming%20Service
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WINS 1, fiche 1, Anglais, WINS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Windows Internet Naming Service (WINS) is a name-resolution service that [maps] computer names to IP [Internet Protocol] addresses. 2, fiche 1, Anglais, - Windows%20Internet%20Naming%20Service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service WINS
1, fiche 1, Français, service%20WINS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- WINS 1, fiche 1, Français, WINS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
WINS est un service de résolution de noms qui transforme les noms d'ordinateurs en adresses IP [protocole Internet]. 2, fiche 1, Français, - service%20WINS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Work and Innovation Strategy: Winning in the Knowledge-Based Economy 1, fiche 2, Anglais, Work%20and%20Innovation%20Strategy%3A%20Winning%20in%20the%20Knowledge%2DBased%20Economy
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Travail et innovation : une stratégie pour jouer gagnant dans l'économie du savoir 1, fiche 2, Français, Travail%20et%20innovation%20%3A%20une%20strat%C3%A9gie%20pour%20jouer%20gagnant%20dans%20l%27%C3%A9conomie%20du%20savoir
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Discours prononcé par le ministre le 11 juin 1998. 1, fiche 2, Français, - Travail%20et%20innovation%20%3A%20une%20strat%C3%A9gie%20pour%20jouer%20gagnant%20dans%20l%27%C3%A9conomie%20du%20savoir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Safety (Water Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Marine Rescue Beacon Wins Award
1, fiche 3, Anglais, Marine%20Rescue%20Beacon%20Wins%20Award
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
R&D Update, volume 9, no. 2, Transportation Development Centre, May 1999. 1, fiche 3, Anglais, - Marine%20Rescue%20Beacon%20Wins%20Award
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Une radiobalise de détresse reçoit un prix
1, fiche 3, Français, Une%20radiobalise%20de%20d%C3%A9tresse%20re%C3%A7oit%20un%20prix
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Actualités R&D, volume 9, no. 2, Centre de développement des transports, mai 1999. 1, fiche 3, Français, - Une%20radiobalise%20de%20d%C3%A9tresse%20re%C3%A7oit%20un%20prix
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- winning streak
1, fiche 4, Anglais, winning%20streak
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- unbeaten streak 2, fiche 4, Anglais, unbeaten%20streak
- back-to-back victories 3, fiche 4, Anglais, back%2Dto%2Dback%20victories
correct, pluriel
- back-to-back wins 3, fiche 4, Anglais, back%2Dto%2Dback%20wins
correct, pluriel
- straight victories 3, fiche 4, Anglais, straight%20victories
correct, pluriel
- straight wins 3, fiche 4, Anglais, straight%20wins
correct, pluriel
- string of victories 3, fiche 4, Anglais, string%20of%20victories
correct
- string of wins 3, fiche 4, Anglais, string%20of%20wins
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Experience a winning streak. 4, fiche 4, Anglais, - winning%20streak
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- série de victoires
1, fiche 4, Français, s%C3%A9rie%20de%20victoires
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- série de matchs sans défaites 2, fiche 4, Français, s%C3%A9rie%20de%20matchs%20sans%20d%C3%A9faites
correct, nom féminin
- victoires successives 2, fiche 4, Français, victoires%20successives
correct, nom féminin, pluriel
- victoires de suite 2, fiche 4, Français, victoires%20de%20suite
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Succession de matchs remportés (surtout en sports d'équipe) ou de premières places obtenues (surtout en sports individuels) sans connaître la défaite ou passer à un rang inférieur au classement. 3, fiche 4, Français, - s%C3%A9rie%20de%20victoires
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 4, fiche 4, Français, - s%C3%A9rie%20de%20victoires
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 4, Français, - s%C3%A9rie%20de%20victoires
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- série de matches sans défaites
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- buena racha
1, fiche 4, Espagnol, buena%20racha
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Tener buena racha. 1, fiche 4, Espagnol, - buena%20racha
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-12-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Women in Sports/Nepal
1, fiche 5, Anglais, Women%20in%20Sports%2FNepal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- WINS 1, fiche 5, Anglais, WINS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Women in Sports/Nepal (WINS) was formed as Nepal's first NGO, with the mandate of "uplifting and empowering Nepalese women through their involvement in sports." WINS has since organised sport camps, and publishes monthly bulletins. 1, fiche 5, Anglais, - Women%20in%20Sports%2FNepal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Les femmes dans le sport/Népal
1, fiche 5, Français, Les%20femmes%20dans%20le%20sport%2FN%C3%A9pal
non officiel, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'organisme Les femmes dans le sport/Népal est la première ONG à être formée au Népal. Son mandat consiste à améliorer la situation des Népalaises et à les habiliter grâce au sport. Depuis sa création, l'organisme a tenu des camps de sport et publie des bulletins mensuels. 1, fiche 5, Français, - Les%20femmes%20dans%20le%20sport%2FN%C3%A9pal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Deportes (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Nepal y Mujeres en Deporte
1, fiche 5, Espagnol, Nepal%20y%20Mujeres%20en%20Deporte
non officiel, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- WINS 2, fiche 5, Espagnol, WINS
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En Nepal se ha formado la organización Nepal y Mujeres en Deporte, la primera ONG del país, con el mandato de "elevar y potenciar a la mujer nepalesa mediante su participación en el deporte". Ya ha avanzado en una serie de actividades de promoción tales como publicaciones y seminarios educativos, y además han realizado un campamento de ping pong en enero de 2000. 1, fiche 5, Espagnol, - Nepal%20y%20Mujeres%20en%20Deporte
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- World Investment Network Service
1, fiche 6, Anglais, World%20Investment%20Network%20Service
international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- WINS 1, fiche 6, Anglais, WINS
international
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Service mondial de réseaux d'investissement
1, fiche 6, Français, Service%20mondial%20de%20r%C3%A9seaux%20d%27investissement
international
Fiche 6, Les abréviations, Français
- WINS 1, fiche 6, Français, WINS
international
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Social Services and Social Work
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- No One Wins Alone 1, fiche 7, Anglais, No%20One%20Wins%20Alone
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
KidSport poster. 2, fiche 7, Anglais, - No%20One%20Wins%20Alone
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Services sociaux et travail social
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Personne ne peut vaincre seul 1, fiche 7, Français, Personne%20ne%20peut%20vaincre%20seul
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Affiche de SportJeunesse. 2, fiche 7, Français, - Personne%20ne%20peut%20vaincre%20seul
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 7, Français, - Personne%20ne%20peut%20vaincre%20seul
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-02-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Publication and Bookselling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- The Next Century : Why Canada Wins 1, fiche 8, Anglais, The%20Next%20Century%20%3A%20Why%20Canada%20Wins
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
By Nuala Beck, published by HarperCollins in 1998. (No French edition existed when this record was created). 1, fiche 8, Anglais, - The%20Next%20Century%20%3A%20Why%20Canada%20Wins
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Édition et librairie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- The Next Century: Why Canada Wins 1, fiche 8, Français, The%20Next%20Century%3A%20Why%20Canada%20Wins
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-10-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Women’s Institutes of Nova Scotia
1, fiche 9, Anglais, Women%26rsquo%3Bs%20Institutes%20of%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- WINS 2, fiche 9, Anglais, WINS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The objective of this organization, which is established in Truro, Nova Scotia, is to provide women with opportunities to improve their lives through community service and involvement, education and leadership development. 1, fiche 9, Anglais, - Women%26rsquo%3Bs%20Institutes%20of%20Nova%20Scotia
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Nova Scotia Women’s Institutes
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Services sociaux et travail social
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Women's Institutes of Nova Scotia
1, fiche 9, Français, Women%27s%20Institutes%20of%20Nova%20Scotia
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- WINS 2, fiche 9, Français, WINS
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Truro (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 9, Français, - Women%27s%20Institutes%20of%20Nova%20Scotia
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-10-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Labour and Employment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Work and Innovation Strategy 1, fiche 10, Anglais, Work%20and%20Innovation%20Strategy
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Travail et emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Stratégie de travail et d'innovation
1, fiche 10, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20travail%20et%20d%27innovation
non officiel, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-02-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Provincial Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Ontario is Clearing the Path for Business Success, and Wins a 1996 Medal
1, fiche 11, Anglais, Ontario%20is%20Clearing%20the%20Path%20for%20Business%20Success%2C%20and%20Wins%20a%201996%20Medal
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Published in October 8, 1996 by the Treasury Board of Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Ontario%20is%20Clearing%20the%20Path%20for%20Business%20Success%2C%20and%20Wins%20a%201996%20Medal
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration provinciale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- L'Ontario simplifie la tâche aux entreprises et mérite une médaille en 1996.
1, fiche 11, Français, L%27Ontario%20simplifie%20la%20t%C3%A2che%20aux%20entreprises%20et%20m%C3%A9rite%20une%20m%C3%A9daille%20en%201996%2E
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Publié le 8 octobre 1996 par le Conseil du Trésor du Canada. 1, fiche 11, Français, - L%27Ontario%20simplifie%20la%20t%C3%A2che%20aux%20entreprises%20et%20m%C3%A9rite%20une%20m%C3%A9daille%20en%201996%2E
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-05-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Management Theory
- Data Banks and Databases
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Quick Wins 1, fiche 12, Anglais, Quick%20Wins
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Théories de la gestion
- Banques et bases de données
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mesures à effet rapide
1, fiche 12, Français, mesures%20%C3%A0%20effet%20rapide
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source : Services administratifs. 1, fiche 12, Français, - mesures%20%C3%A0%20effet%20rapide
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-06-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- "Everyone Wins" Community Grants Program
1, fiche 13, Anglais, %5C%22Everyone%20Wins%5C%22%20Community%20Grants%20Program
correct, Saskatchewan
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 13, La vedette principale, Français
- "Everyone Wins" Community Grants Program
1, fiche 13, Français, %5C%22Everyone%20Wins%5C%22%20Community%20Grants%20Program
correct, Saskatchewan
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- reel off seven wins
1, fiche 14, Anglais, reel%20off%20seven%20wins
verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- enregistrer sept victoires 1, fiche 14, Français, enregistrer%20sept%20victoires
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- let him laugh who wins 1, fiche 15, Anglais, let%20him%20laugh%20who%20wins
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 15, La vedette principale, Français
- marchand qui perd ne peut rire 1, fiche 15, Français, marchand%20qui%20perd%20ne%20peut%20rire
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- slow and steady wins the race 1, fiche 16, Anglais, slow%20and%20steady%20wins%20the%20race
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rien ne sert de courir, il faut partir à point 1, fiche 16, Français, rien%20ne%20sert%20de%20courir%2C%20il%20faut%20partir%20%C3%A0%20point
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(Guide du traducteur, p. 339) 1, fiche 16, Français, - rien%20ne%20sert%20de%20courir%2C%20il%20faut%20partir%20%C3%A0%20point
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


