TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WIP [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Western Canada Party
1, fiche 1, Anglais, Western%20Canada%20Party
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WCP 1, fiche 1, Anglais, WCP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Western Independence Party 1, fiche 1, Anglais, Western%20Independence%20Party
ancienne désignation, correct
- WIP 1, fiche 1, Anglais, WIP
ancienne désignation, correct
- WIP 1, fiche 1, Anglais, WIP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Western Canada Party (WCP) is a Canadian political party that advocates the separation from Canada of the provinces of British Columbia, Alberta, Saskatchewan and Manitoba as well as the Yukon, Northwest Territories and Nunavut to form a new country. The WIP ran 52 candidates across western Canada in the federal election of 1988. All the candidates were soundly defeated with none garnering even 1% of the popular vote in any riding. The party also has or had provincial branches in each of the provinces. The federal wing of the Western Independence Party was dormant; they have not run any candidates in any federal elections since 1988. The party has been resurrected in April, 2005 at a founding convention in Strathmore, AB under the new name "Western Canada Party." 1, fiche 1, Anglais, - Western%20Canada%20Party
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Western Canada Party
1, fiche 1, Français, Western%20Canada%20Party
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- WCP 1, fiche 1, Français, WCP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Western Independence Party 1, fiche 1, Français, Western%20Independence%20Party
ancienne désignation, correct, nom masculin
- WIP 1, fiche 1, Français, WIP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- WIP 1, fiche 1, Français, WIP
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Data Banks and Databases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- WIP database
1, fiche 2, Anglais, WIP%20database
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A WIP database is maintained at each operational office to contain the electronic service request files for the service requests received and processed by that office. 2, fiche 2, Anglais, - WIP%20database
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The WIP is used to track the progress of the processing of each service request, and to make the electronic service request files accessible to all authorized personnel in the office. 2, fiche 2, Anglais, - WIP%20database
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by the Passport Office of Canada and Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 2, Anglais, - WIP%20database
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
WIP stands for work in process. 3, fiche 2, Anglais, - WIP%20database
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Banques et bases de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- base de données TEC
1, fiche 2, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20TEC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Base de données de chaque bureau opérationnel contenant les fichiers électroniques des demandes de service reçues et traitées par ce bureau. 2, fiche 2, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20TEC
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La base de données TEC sert à suivre le traitement de chaque demande et permet au personnel autorisé du bureau d'accéder aux fichiers électroniques des demandes. 2, fiche 2, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20TEC
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada et à Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 2, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20TEC
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
TEC correspond à travail en cours. 3, fiche 2, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20TEC
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Application Event History(WIP) 1, fiche 3, Anglais, Application%20Event%20History%28WIP%29
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- WIP History 1, fiche 3, Anglais, WIP%20History
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Application Event History
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Événement concernant la demande - historique (WIP)
1, fiche 3, Français, %C3%89v%C3%A9nement%20concernant%20la%20demande%20%2D%20historique%20%28WIP%29
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Évènement concernant la demande - historique (WIP) 2, fiche 3, Français, %C3%89v%C3%A8nement%20concernant%20la%20demande%20%2D%20historique%20%28WIP%29
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Écran dans le SEC. 1, fiche 3, Français, - %C3%89v%C3%A9nement%20concernant%20la%20demande%20%2D%20historique%20%28WIP%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 3, Français, - %C3%89v%C3%A9nement%20concernant%20la%20demande%20%2D%20historique%20%28WIP%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Événement concernant la demande - historique
- Événement concernant la demande : historique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Production Management
- Inventory and Material Management
- Production (Economics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- goods in process
1, fiche 4, Anglais, goods%20in%20process
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- work-in-process 2, fiche 4, Anglais, work%2Din%2Dprocess
correct
- WIP 3, fiche 4, Anglais, WIP
correct
- WIP 3, fiche 4, Anglais, WIP
- work in process 4, fiche 4, Anglais, work%20in%20process
correct
- work in progress 5, fiche 4, Anglais, work%20in%20progress
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partly-finished goods, services or contracts that are in the process of manufacture or completion. 6, fiche 4, Anglais, - goods%20in%20process
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Gestion des stocks et du matériel
- Production (Économie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- en-cours
1, fiche 4, Français, en%2Dcours
correct, nom masculin, invariable
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- en-cours de production 2, fiche 4, Français, en%2Dcours%20de%20production
correct, nom masculin, invariable
- TEC 3, fiche 4, Français, TEC
correct, nom masculin, pluriel
- TEC 3, fiche 4, Français, TEC
- produits en cours 2, fiche 4, Français, produits%20en%20cours
correct, nom masculin, pluriel
- produits en cours de fabrication 4, fiche 4, Français, produits%20en%20cours%20de%20fabrication
correct, nom masculin, pluriel
- produits en voie de fabrication 2, fiche 4, Français, produits%20en%20voie%20de%20fabrication
correct, nom masculin, pluriel
- travaux en cours 5, fiche 4, Français, travaux%20en%20cours
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- fabrication en cours 2, fiche 4, Français, fabrication%20en%20cours
correct, nom féminin
- production en cours 2, fiche 4, Français, production%20en%20cours
correct, nom féminin
- encours 6, fiche 4, Français, encours
nom masculin, invariable
- encours de production 7, fiche 4, Français, encours%20de%20production
nom masculin, invariable
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des produits non encore terminés en fin d'exercice, qui ont atteint un certain stade d'achèvement et qui sont destinés à entrer dans une nouvelle phase du cycle de production. 2, fiche 4, Français, - en%2Dcours
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les travaux en cours sont les travaux en voie d'exécution à la clôture de l'exercice. Les travaux en cours se rencontrent plus spécialement : dans les entreprises du bâtiment et des travaux publics; dans les entreprises qui effectuent des travaux sur des matériels qui leur sont confiés. 8, fiche 4, Français, - en%2Dcours
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ces produits constituent un élément des stocks d'une entreprise industrielle. 2, fiche 4, Français, - en%2Dcours
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
encours : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 4, Français, - en%2Dcours
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Classer, connaître, diminuer, minimiser, réduire, gérer les en-cours. 9, fiche 4, Français, - en%2Dcours
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
En-cours minimum. 9, fiche 4, Français, - en%2Dcours
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
En-cours de fabrication. 9, fiche 4, Français, - en%2Dcours
Record number: 4, Textual support number: 4 PHR
Diminution, état, flux, gestion, maîtrise, réduction, stock, volume des en-cours. 9, fiche 4, Français, - en%2Dcours
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Gestión de existencias y materiales
- Producción (Economía)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- productos en proceso
1, fiche 4, Espagnol, productos%20en%20proceso
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- productos en proceso de fabricación 2, fiche 4, Espagnol, productos%20en%20proceso%20de%20fabricaci%C3%B3n
correct, nom masculin, pluriel
- productos en curso de fabricación 3, fiche 4, Espagnol, productos%20en%20curso%20de%20fabricaci%C3%B3n
correct, nom masculin, pluriel
- artículos en proceso 4, fiche 4, Espagnol, art%C3%ADculos%20en%20proceso
nom masculin, pluriel
- trabajo en proceso 4, fiche 4, Espagnol, trabajo%20en%20proceso
correct, nom masculin
- trabajo en curso 5, fiche 4, Espagnol, trabajo%20en%20curso
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Productos parcialmente terminados de una empresa manufacturera. 4, fiche 4, Espagnol, - productos%20en%20proceso
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
productos en curso de fabricación: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 4, Espagnol, - productos%20en%20proceso
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- work in progress
1, fiche 5, Anglais, work%20in%20progress
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- WIP 1, fiche 5, Anglais, WIP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 5, Anglais, - work%20in%20progress
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- travail en cours
1, fiche 5, Français, travail%20en%20cours
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- TEC 2, fiche 5, Français, TEC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La traduction peut varier selon le contexte. Il s'agit d'un nouveau module du Système de soutien aux opérations des bureaux locaux (SSOBL) (des écrans sur le travail en cours). 3, fiche 5, Français, - travail%20en%20cours
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 5, Français, - travail%20en%20cours
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Intelligence (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wartime intelligence plan
1, fiche 6, Anglais, wartime%20intelligence%20plan
correct, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- WIP 1, fiche 6, Anglais, WIP
correct, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Renseignement (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plan de renseignement du temps de guerre
1, fiche 6, Français, plan%20de%20renseignement%20du%20temps%20de%20guerre
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Français
- WIP 1, fiche 6, Français, WIP
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-06-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Work Initiation Process 1, fiche 7, Anglais, Work%20Initiation%20Process
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Processus de mise au point des travaux
1, fiche 7, Français, Processus%20de%20mise%20au%20point%20des%20travaux
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PMPT 1, fiche 7, Français, PMPT
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-02-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- wip event 1, fiche 8, Anglais, wip%20event
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
WIP = work in progress. 1, fiche 8, Anglais, - wip%20event
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- work in progress event
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- historique des tec
1, fiche 8, Français, historique%20des%20tec
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
TEC = travaux en cours. 1, fiche 8, Français, - historique%20des%20tec
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- historique des travaux en cours
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Women in Production
1, fiche 9, Anglais, Women%20in%20Production
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- WIP 1, fiche 9, Anglais, WIP
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Person involved in all phase of print and graphics. 1, fiche 9, Anglais, - Women%20in%20Production
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Women in Production
1, fiche 9, Français, Women%20in%20Production
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- WIP 1, fiche 9, Français, WIP
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :