TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WIRE SCREEN [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wire screen weaver
1, fiche 1, Anglais, wire%20screen%20weaver
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tisseur d'écrans en fil métallique
1, fiche 1, Français, tisseur%20d%27%C3%A9crans%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tisseuse d'écrans en fil métallique 1, fiche 1, Français, tisseuse%20d%27%C3%A9crans%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
- tisseur de cribles en fil métallique 1, fiche 1, Français, tisseur%20de%20cribles%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- tisseuse de cribles en fil métallique 1, fiche 1, Français, tisseuse%20de%20cribles%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
- tisseur de tamis en fil métallique 1, fiche 1, Français, tisseur%20de%20tamis%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- tisseuse de tamis en fil métallique 1, fiche 1, Français, tisseuse%20de%20tamis%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wire screen cutter and trimmer
1, fiche 2, Anglais, wire%20screen%20cutter%20and%20trimmer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coupeur-finisseur d'écrans en fil métallique
1, fiche 2, Français, coupeur%2Dfinisseur%20d%27%C3%A9crans%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coupeuse-finisseuse d'écrans en fil métallique 1, fiche 2, Français, coupeuse%2Dfinisseuse%20d%27%C3%A9crans%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
- coupeur-finisseur de cribles en fil métallique 1, fiche 2, Français, coupeur%2Dfinisseur%20de%20cribles%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- coupeuse-finisseuse de cribles en fil métallique 1, fiche 2, Français, coupeuse%2Dfinisseuse%20de%20cribles%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
- coupeur-finisseur de tamis en fil métallique 1, fiche 2, Français, coupeur%2Dfinisseur%20de%20tamis%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- coupeuse-finisseuse de tamis en fil métallique 1, fiche 2, Français, coupeuse%2Dfinisseuse%20de%20tamis%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- coupeur finisseur d'écrans en fil métallique
- coupeuse finisseuse d'écrans en fil métallique
- coupeur finisseur de cribles en fil métallique
- coupeuse finisseuse de cribles en fil métallique
- coupeur finisseur de tamis en fil métallique
- coupeuse finisseuse de tamis en fil métallique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wire screen former
1, fiche 3, Anglais, wire%20screen%20former
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- formeur d'écrans en fil métallique
1, fiche 3, Français, formeur%20d%27%C3%A9crans%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- formeuse d'écrans en fil métallique 1, fiche 3, Français, formeuse%20d%27%C3%A9crans%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
- formeur de cribles en fil métallique 1, fiche 3, Français, formeur%20de%20cribles%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- formeuse de cribles en fil métallique 1, fiche 3, Français, formeuse%20de%20cribles%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
- formeur de tamis en fil métallique 1, fiche 3, Français, formeur%20de%20tamis%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- formeuse de tamis en fil métallique 1, fiche 3, Français, formeuse%20de%20tamis%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wire screen maker
1, fiche 4, Anglais, wire%20screen%20maker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fabricant d'écrans en fil métallique
1, fiche 4, Français, fabricant%20d%27%C3%A9crans%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fabricante d'écrans en fil métallique 1, fiche 4, Français, fabricante%20d%27%C3%A9crans%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
- fabricant de cribles en fil métallique 1, fiche 4, Français, fabricant%20de%20cribles%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- fabricante de cribles en fil métallique 1, fiche 4, Français, fabricante%20de%20cribles%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
- fabricant de tamis en fil métallique 1, fiche 4, Français, fabricant%20de%20tamis%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- fabricante de tamis en fil métallique 1, fiche 4, Français, fabricante%20de%20tamis%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
- grillageur 1, fiche 4, Français, grillageur
correct, nom masculin
- grillageuse 1, fiche 4, Français, grillageuse
correct, nom féminin
- ouvrier à la fabrication d'écrans en fil métallique 1, fiche 4, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20fabrication%20d%27%C3%A9crans%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- ouvrière à la fabrication d'écrans en fil métallique 1, fiche 4, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20fabrication%20d%27%C3%A9crans%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
- ouvrier à la fabrication de cribles en fil métallique 1, fiche 4, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20cribles%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- ouvrière à la fabrication de cribles en fil métallique 1, fiche 4, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20cribles%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
- ouvrier à la fabrication de tamis en fil métallique 1, fiche 4, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20tamis%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- ouvrière à la fabrication de tamis en fil métallique 1, fiche 4, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20tamis%20en%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Quarries
- Concrete Facilities and Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wire screen
1, fiche 5, Anglais, wire%20screen
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Used as a sieve for sand, gravel earth 2, fiche 5, Anglais, - wire%20screen
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Carrières
- Outillage et installations (Bétonnage)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- crible métallique
1, fiche 5, Français, crible%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- crible de fil de fer 2, fiche 5, Français, crible%20de%20fil%20de%20fer
correct, nom masculin
- crible en toile métallique 2, fiche 5, Français, crible%20en%20toile%20m%C3%A9tallique
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Crible [...] Large bac vibrant à fond grillagé, utilisé en carrière pour trier et séparer les gros éléments des petits dans un mélange sec(sable, roche concassée, etc.). 3, fiche 5, Français, - crible%20m%C3%A9tallique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coal Preparation
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wedge-wire deck 1, fiche 6, Anglais, wedge%2Dwire%20deck
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- wedge-wire screen 2, fiche 6, Anglais, wedge%2Dwire%20screen
- wedge-wire sieve 1, fiche 6, Anglais, wedge%2Dwire%20sieve
à éviter, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A screen deck comprising wires of wedge-shaped cross-section spaced from each other at a fixed dimension ... 1, fiche 6, Anglais, - wedge%2Dwire%20deck
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... the underflow thus passes through an aperture of increasing cross-section. 1, fiche 6, Anglais, - wedge%2Dwire%20deck
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
wedge-wire sieve: term deprecated. 1, fiche 6, Anglais, - wedge%2Dwire%20deck
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
wedge-wire deck: term recommended by ISO. 3, fiche 6, Anglais, - wedge%2Dwire%20deck
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- wedge wire deck
- wedge wire screen
- wedge wire sieve
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Préparation des charbons
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grille à fissures
1, fiche 6, Français, grille%20%C3%A0%20fissures
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- garniture métallique à fils profilés 2, fiche 6, Français, garniture%20m%C3%A9tallique%20%C3%A0%20fils%20profil%C3%A9s
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Surface criblante comportant des barreaux métalliques à section transversale trapézoïdale, qui sont espacés d'une distance fixée [...] 3, fiche 6, Français, - grille%20%C3%A0%20fissures
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les grilles à fissures bouclées sont fabriquées avec des profils trapézoïdaux pour l'égouttage, l'essorage ou la filtration. [...] ces grilles peuvent être faites plates ou courbes. 4, fiche 6, Français, - grille%20%C3%A0%20fissures
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] le passé traverse ainsi une ouverture d'une section transversale croissante. 3, fiche 6, Français, - grille%20%C3%A0%20fissures
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
grille à fissures : terme recommandé par l'ISO. 5, fiche 6, Français, - grille%20%C3%A0%20fissures
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-02-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wire screen 1, fiche 7, Anglais, wire%20screen
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tamis métallique
1, fiche 7, Français, tamis%20m%C3%A9tallique
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tamiz metálico
1, fiche 7, Espagnol, tamiz%20met%C3%A1lico
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- wire mesh screen
1, fiche 8, Anglais, wire%20mesh%20screen
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- wire mesh 2, fiche 8, Anglais, wire%20mesh
- wire lattice 3, fiche 8, Anglais, wire%20lattice
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grillage métallique
1, fiche 8, Français, grillage%20m%C3%A9tallique
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- treillis métallique 2, fiche 8, Français, treillis%20m%C3%A9tallique
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- harp screen
1, fiche 9, Anglais, harp%20screen
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- wire rod screen 2, fiche 9, Anglais, wire%20rod%20screen
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- crible harpé
1, fiche 9, Français, crible%20harp%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- tamis harpé 2, fiche 9, Français, tamis%20harp%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Crible dont la surface de criblage est constituée de fils d'acier tendus sur un cadre à la manière des cordes d'une harpe. 1, fiche 9, Français, - crible%20harp%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-05-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- wire screen
1, fiche 10, Anglais, wire%20screen
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- wire screening 1, fiche 10, Anglais, wire%20screening
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- barrière en fil
1, fiche 10, Français, barri%C3%A8re%20en%20fil
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- tamis filaire 1, fiche 10, Français, tamis%20filaire
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-03-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Corporate Security
- Security Devices
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grid wire screen
1, fiche 11, Anglais, grid%20wire%20screen
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Vibration detectors and heat sensors detect physical disturbance phenomena; foil tape, breakwire, and grid wire screens detect actual barrier penetrations. 1, fiche 11, Anglais, - grid%20wire%20screen
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- toile à fil métallique
1, fiche 11, Français, toile%20%C3%A0%20fil%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- wire screen shield 1, fiche 12, Anglais, wire%20screen%20shield
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- écran en treillis métallique
1, fiche 12, Français, %C3%A9cran%20en%20treillis%20m%C3%A9tallique
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- wire mesh screen
1, fiche 13, Anglais, wire%20mesh%20screen
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 13, Anglais, - wire%20mesh%20screen
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- crépine métallique
1, fiche 13, Français, cr%C3%A9pine%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 13, Français, - cr%C3%A9pine%20m%C3%A9tallique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- wire mesh screen
1, fiche 14, Anglais, wire%20mesh%20screen
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 14, Anglais, - wire%20mesh%20screen
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- grille métallique
1, fiche 14, Français, grille%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 14, Français, - grille%20m%C3%A9tallique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- wire mesh screen
1, fiche 15, Anglais, wire%20mesh%20screen
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 15, Anglais, - wire%20mesh%20screen
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- treillis métallique
1, fiche 15, Français, treillis%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 15, Français, - treillis%20m%C3%A9tallique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-07-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- wire gauze screen 1, fiche 16, Anglais, wire%20gauze%20screen
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 16, La vedette principale, Français
- toile métallique 1, fiche 16, Français, toile%20m%C3%A9tallique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1982-05-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- mesh screen
1, fiche 17, Anglais, mesh%20screen
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- wire screen 1, fiche 17, Anglais, wire%20screen
correct
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- écran grillagé
1, fiche 17, Français, %C3%A9cran%20grillag%C3%A9
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1982-01-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Steel
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- double crimped wire screen 1, fiche 18, Anglais, double%20crimped%20wire%20screen
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
FIST Screen wire double crimped (15-18-068). 1, fiche 18, Anglais, - double%20crimped%20wire%20screen
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Acier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- grillage double ondulation 1, fiche 18, Français, grillage%20double%20ondulation
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
SNST T.0 et 1 0.197.0500 p. 501. 1, fiche 18, Français, - grillage%20double%20ondulation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bronze wire fly screen 1, fiche 19, Anglais, bronze%20wire%20fly%20screen
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- moustiquaire en filet de bronze
1, fiche 19, Français, moustiquaire%20en%20filet%20de%20bronze
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


