TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WIRETONG [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wire-tong saddle
1, fiche 1, Anglais, wire%2Dtong%20saddle
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wiretong saddle 2, fiche 1, Anglais, wiretong%20saddle
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wire-tong saddle: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990. 3, fiche 1, Anglais, - wire%2Dtong%20saddle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- wire tong saddle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- selle pour poteau
1, fiche 1, Français, selle%20pour%20poteau
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
selle pour poteau : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick en 1990. 2, fiche 1, Français, - selle%20pour%20poteau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wire tong
1, fiche 2, Anglais, wire%20tong
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wiretong 2, fiche 2, Anglais, wiretong
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
wire tong: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990. 3, fiche 2, Anglais, - wire%20tong
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- wire-tong
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- perche à conducteur
1, fiche 2, Français, perche%20%C3%A0%20conducteur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
perche à conducteur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick en 1990. 2, fiche 2, Français, - perche%20%C3%A0%20conducteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electrical Components
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wiretong saddle clevis 1, fiche 3, Anglais, wiretong%20saddle%20clevis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Composants électrotechniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- adapteur à chape
1, fiche 3, Français, adapteur%20%C3%A0%20chape
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electrical Components
- Occupation Names (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wiretong 1, fiche 4, Anglais, wiretong
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
wiretong (tie stick) 1, fiche 4, Anglais, - wiretong
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Composants électrotechniques
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- perche à conducteur 1, fiche 4, Français, perche%20%C3%A0%20conducteur
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electrical Components
- Occupation Names (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wiretong pole clevis 1, fiche 5, Anglais, wiretong%20pole%20clevis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Composants électrotechniques
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manchon à double chape 1, fiche 5, Français, manchon%20%C3%A0%20double%20chape
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1982-03-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electrical Components
- Occupation Names (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wiretong saddle extension 1, fiche 6, Anglais, wiretong%20saddle%20extension
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Composants électrotechniques
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rallonge de selle 1, fiche 6, Français, rallonge%20de%20selle
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1982-03-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electrical Components
- Occupation Names (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wiretong band 1, fiche 7, Anglais, wiretong%20band
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Composants électrotechniques
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- collier à manille pour perche 1, fiche 7, Français, collier%20%C3%A0%20manille%20pour%20perche
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1982-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electrical Components
- Occupation Names (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- wiretong saddle type crossarm 1, fiche 8, Anglais, wiretong%20saddle%20type%20crossarm
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Composants électrotechniques
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- selle de traverse 1, fiche 8, Français, selle%20de%20traverse
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1982-03-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Electrical Components
- Occupation Names (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wiretong block clamp 1, fiche 9, Anglais, wiretong%20block%20clamp
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Composants électrotechniques
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- manchon à manille 1, fiche 9, Français, manchon%20%C3%A0%20manille
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


