TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WIS. [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Railroad Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wayside inspection system
1, fiche 1, Anglais, wayside%20inspection%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WIS 2, fiche 1, Anglais, WIS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de détection en voie
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20en%20voie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SDV 2, fiche 1, Français, SDV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système constitué d'appareils de détection placés le long de la voie, d'une guérite abritant l'automate vocal pour l'analyse et la transmission des données recueillies, et, au bureau du régulateur, d'un matériel de consignation et d'avertissement des défectuosités détectées. 3, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20en%20voie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les détecteurs de boîtes traînantes et les détecteurs de méplats sont des exemples d'appareils de détection pouvant faire partie d'un système de détection en voie. 4, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9tection%20en%20voie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Wisconsin
1, fiche 2, Anglais, Wisconsin
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Wis. 2, fiche 2, Anglais, Wis%2E
correct, États-Unis
- Wisc. 3, fiche 2, Anglais, Wisc%2E
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Badger State 4, fiche 2, Anglais, Badger%20State
voir observation, États-Unis
- WI 5, fiche 2, Anglais, WI
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A northern state of U.S.A., bounded on north by Lakes Superior and Michigan, on east by Lake Michigan, on south by Illinois, and on west by Iowa and Minnesota. 4, fiche 2, Anglais, - Wisconsin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The State of Wisconsin became the 30th state of the United States of America in 1848. 6, fiche 2, Anglais, - Wisconsin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Nickname: Badger State. 4, fiche 2, Anglais, - Wisconsin
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Capital: Madison. Chief city: Milwaukee. 3, fiche 2, Anglais, - Wisconsin
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
WI: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 6, fiche 2, Anglais, - Wisconsin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Wisconsin
1, fiche 2, Français, Wisconsin
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Wis. 2, fiche 2, Français, Wis%2E
correct, nom masculin, États-Unis
- Wisc. 3, fiche 2, Français, Wisc%2E
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
- WI 4, fiche 2, Français, WI
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
État du Centre-Nord des États-Unis, limité au nord par le lac Supérieur. 5, fiche 2, Français, - Wisconsin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Histoire : Explorée au XVIIe siècle par Jean Nicolet (1634), Jolliet et Marquette, la région fut mise sous l'autorité française en 1686. Cédé à l'Angleterre (1763), rattaché aux Territoires du Nord-Ouest (1787), le Wisconsin, américain depuis la guerre de 1812, devint État de l'Union en 1848. 5, fiche 2, Français, - Wisconsin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L'État du Wisconsin est devenu le 30e État des États-Unis d'Amérique en 1848. 3, fiche 2, Français, - Wisconsin
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Capitale : Madison. 5, fiche 2, Français, - Wisconsin
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
WI : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 3, fiche 2, Français, - Wisconsin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Working Income Supplement
1, fiche 3, Anglais, Working%20Income%20Supplement
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- WIS 1, fiche 3, Anglais, WIS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Family Supplement will be tied to the existing Child Tax Benefit (CTB) and the associated Working Income Supplement (WIS). 2, fiche 3, Anglais, - Working%20Income%20Supplement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used at Human Resources Development Canada. 3, fiche 3, Anglais, - Working%20Income%20Supplement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Supplément au revenu gagné
1, fiche 3, Français, Suppl%C3%A9ment%20au%20revenu%20gagn%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SARG 1, fiche 3, Français, SARG
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le Supplément au revenu familial sera lié à l'actuelle Prestation fiscale pour enfants (PFE) et au Supplément au revenu gagné (SARG). 2, fiche 3, Français, - Suppl%C3%A9ment%20au%20revenu%20gagn%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à Développement des ressources humaines Canada. 3, fiche 3, Français, - Suppl%C3%A9ment%20au%20revenu%20gagn%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Communication and Information Management
- Sociology of the Family
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Women’s Information System 1, fiche 4, Anglais, Women%26rsquo%3Bs%20Information%20System
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Organizations primarily responsible: DPI [Department of Public Information], ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific], ECLAC [Economic Commission for Latin America and the Caribbean], ESCWA [Economic and Social Commission for Western Asia], the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, the ILO [International Labour Organization], FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations], UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] and ITC; a computerized bibliographical database and information software. 1, fiche 4, Anglais, - Women%26rsquo%3Bs%20Information%20System
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des communications et de l'information
- Sociologie de la famille
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système d'information sur les femmes
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20femmes
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Sociología de la familia
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Información sobre la Mujer
1, fiche 4, Espagnol, Sistema%20de%20Informaci%C3%B3n%20sobre%20la%20Mujer
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-05-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- World Information and Early Warning System on Plant Genetic Resources
1, fiche 5, Anglais, World%20Information%20and%20Early%20Warning%20System%20on%20Plant%20Genetic%20Resources
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- WIS/PGR 1, fiche 5, Anglais, WIS%2FPGR
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système mondial d'information et d'alerte sur les ressources phytogénétiques
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20mondial%20d%27information%20et%20d%27alerte%20sur%20les%20ressources%20phytog%C3%A9n%C3%A9tiques
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Sistema mundial de información y alerta sobre recursos fitogenéticos
1, fiche 5, Espagnol, Sistema%20mundial%20de%20informaci%C3%B3n%20y%20alerta%20sobre%20recursos%20fitogen%C3%A9ticos
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-04-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- WFP Management Information System 1, fiche 6, Anglais, WFP%20Management%20Information%20System
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
WFP means World Food Programme. 1, fiche 6, Anglais, - WFP%20Management%20Information%20System
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système d'informatique de gestion du PAM 1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20d%27informatique%20de%20gestion%20du%20PAM
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PAM signifie : Programme alimentaire mondial. 1, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27informatique%20de%20gestion%20du%20PAM
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de información de gestión del PMA
1, fiche 6, Espagnol, Sistema%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20gesti%C3%B3n%20del%20PMA
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Programa mundial de alimentos : PMA. 1, fiche 6, Espagnol, - Sistema%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20gesti%C3%B3n%20del%20PMA
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-07-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Weekly Intelligence Summary 1, fiche 7, Anglais, Weekly%20Intelligence%20Summary
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Sommaire hebdomadaire du renseignement 1, fiche 7, Français, Sommaire%20hebdomadaire%20du%20renseignement
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-02-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- WIS site 1, fiche 8, Anglais, WIS%20site
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- installation en voie
1, fiche 8, Français, installation%20en%20voie
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- installation en campagne 1, fiche 8, Français, installation%20en%20campagne
nom féminin
- installation de détecteurs 1, fiche 8, Français, installation%20de%20d%C3%A9tecteurs
nom féminin
- installation de détection 1, fiche 8, Français, installation%20de%20d%C3%A9tection
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Elles sont constituées par : a) les capteurs de mesure b) l'armoire d'appareillage (...) Chaque installation en voie complète (voie unique, par exemple) comprendra deux détecteurs de boîtes chaudes, un détecteur de roues chaudes, un détecteur de pièces traînantes, un détecteur de méplats, quatre détecteurs magnétiques de roues ainsi qu'une armoire d'appareillage. 1, fiche 8, Français, - installation%20en%20voie
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
A ce jour, les installations en voie ne sont pas toutes dotées de détecteurs de roues chaudes et aucune n'est équipée de détecteurs de méplats, qui seront éventuellement installés. 1, fiche 8, Français, - installation%20en%20voie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-02-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Penal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Warden Information System
1, fiche 9, Anglais, Warden%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- WIS 2, fiche 9, Anglais, WIS
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Correctional Service of Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Warden%20Information%20System
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration pénitentiaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Système d'information des directeurs d'établissement
1, fiche 9, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20des%20directeurs%20d%27%C3%A9tablissement
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SIDE 2, fiche 9, Français, SIDE
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Service correctionnel du Canada. 1, fiche 9, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20des%20directeurs%20d%27%C3%A9tablissement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


