TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WISE USE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ecosystems
- Environmental Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wise use
1, fiche 1, Anglais, wise%20use
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- moderate utilization 2, fiche 1, Anglais, moderate%20utilization
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the past, most of the values of wild species and natural ecosystems were centred around the notion of "wise use", implying that the greatest values of resource species were to serve the human enterprise. 1, fiche 1, Anglais, - wise%20use
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Économie environnementale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exploitation judicieuse
1, fiche 1, Français, exploitation%20judicieuse
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Par le passé, la valeur qu'on attachait aux espèces sauvages et aux écosystèmes naturels découlait essentiellement de ce qu'on appelait l'«exploitation judicieuse» des ressources pour le bénéfice des activités humaines. 2, fiche 1, Français, - exploitation%20judicieuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
- Economía del medio ambiente
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aprovechamiento prudente
1, fiche 1, Espagnol, aprovechamiento%20prudente
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
De los recursos naturales. 1, fiche 1, Espagnol, - aprovechamiento%20prudente
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-10-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Illegal and Offensive Content on the Internet : the Canadian Strategy to Promote Safe, Wise and Responsible Internet Use
1, fiche 2, Anglais, Illegal%20and%20Offensive%20Content%20on%20the%20Internet%20%3A%20the%20Canadian%20Strategy%20to%20Promote%20Safe%2C%20Wise%20and%20Responsible%20Internet%20Use
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Government of Canada, 2001?. 1, fiche 2, Anglais, - Illegal%20and%20Offensive%20Content%20on%20the%20Internet%20%3A%20the%20Canadian%20Strategy%20to%20Promote%20Safe%2C%20Wise%20and%20Responsible%20Internet%20Use
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Strategy to Promote Safe, Wise and Responsible Internet Use
- Strategy to Promote Safe, Wise and Responsible Internet Use
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Le contenu illégal et offensant diffusé dans Internet : stratégie canadienne pour l'utilisation sécuritaire, prudente et responsable d'Internet
1, fiche 2, Français, Le%20contenu%20ill%C3%A9gal%20et%20offensant%20diffus%C3%A9%20dans%20Internet%20%3A%20strat%C3%A9gie%20canadienne%20pour%20l%27utilisation%20s%C3%A9curitaire%2C%20prudente%20et%20responsable%20d%27Internet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Gouvernement du Canada, 2001?. 1, fiche 2, Français, - Le%20contenu%20ill%C3%A9gal%20et%20offensant%20diffus%C3%A9%20dans%20Internet%20%3A%20strat%C3%A9gie%20canadienne%20pour%20l%27utilisation%20s%C3%A9curitaire%2C%20prudente%20et%20responsable%20d%27Internet
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie canadienne pour l'utilisation sécuritaire, prudente et responsable d'Internet
- Stratégie pour l'utilisation sécuritaire, prudente et responsable d'Internet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environmental Management
- Ecology (General)
- Environmental Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rational use 1, fiche 3, Anglais, rational%20use
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- wise use principle 2, fiche 3, Anglais, wise%20use%20%20principle
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Scientific Basis for Rational Use and Conservation of the Resources of the Biosphere. 1, fiche 3, Anglais, - rational%20use
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Écologie (Généralités)
- Économie environnementale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- utilisation rationnelle
1, fiche 3, Français, utilisation%20rationnelle
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour les textes sur la Convention de Ramsar. Source : client - Clayton Rubec, Coordonnateur national des terres humides, Service canadien de la faune. 1, fiche 3, Français, - utilisation%20rationnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Global Biodiversity-An International Forum on the Variety of Life on Earth... research, conservation and wise use 1, fiche 4, Anglais, Global%20Biodiversity%2DAn%20International%20Forum%20on%20the%20Variety%20of%20Life%20on%20Earth%2E%2E%2E%20research%2C%20conservation%20and%20wise%20use
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- La biodiversité mondiale - Une tribune internationale sur la variété des êtres vivants de la terre... la recherche, la conservation et l'utilisation durable 1, fiche 4, Français, La%20biodiversit%C3%A9%20mondiale%20%2D%20Une%20tribune%20internationale%20sur%20la%20vari%C3%A9t%C3%A9%20des%20%C3%AAtres%20vivants%20de%20la%20terre%2E%2E%2E%20la%20recherche%2C%20la%20conservation%20et%20l%27utilisation%20durable
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
anciennement «Canadian Biodiversity» ou «Le Bulletin canadien de la biodiversité» (publication du Musée canadien de la nature) 1, fiche 4, Français, - La%20biodiversit%C3%A9%20mondiale%20%2D%20Une%20tribune%20internationale%20sur%20la%20vari%C3%A9t%C3%A9%20des%20%C3%AAtres%20vivants%20de%20la%20terre%2E%2E%2E%20la%20recherche%2C%20la%20conservation%20et%20l%27utilisation%20durable
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : Le document (recopié tel quel) 1, fiche 4, Français, - La%20biodiversit%C3%A9%20mondiale%20%2D%20Une%20tribune%20internationale%20sur%20la%20vari%C3%A9t%C3%A9%20des%20%C3%AAtres%20vivants%20de%20la%20terre%2E%2E%2E%20la%20recherche%2C%20la%20conservation%20et%20l%27utilisation%20durable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-03-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Wise Use of Credit 1, fiche 5, Anglais, Wise%20Use%20of%20Credit
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Le crédit à bon escient 1, fiche 5, Français, Le%20cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20bon%20escient
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Banque de Montréal, titre de dépliant. 1, fiche 5, Français, - Le%20cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20bon%20escient
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


