TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WITHDRAWN [23 fiches]

Fiche 1 2014-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Silviculture
DEF

A land area removed from the suitable timber base through management direction and land management planning.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Sylviculture
DEF

Surface non soumise à un programme d'aménagement forestier à la suite d'un changement d'orientation et de politique de gestion du territoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
  • Silvicultura
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
CONT

Extinguished: Of forest rights, to cause them legally to cease to exist ... Concessions are abolished, not extinguished.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
DEF

Se dit d'une concession forestière ayant cessé d'exister au sens de la loi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de zonas (Urbanismo)
  • Silvicultura
  • Explotación forestal
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Foreign Trade
OBS

Goods imported.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Phraseology
CONT

balloon: The curved paths of running yarns about the take-up package during spinning, downtwisting, plying, or winding, or while they are being withdrawn over-end from packages under appropriate yarn-winding conditions.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour
  • Social Psychology
CONT

[Schizophrenic psychosis,simple type:] a psychosis in which there is insidious development of oddities of conduct, inability to meet the demands of society, and decline in total performance. Delusions and hallucinations are not in evidence and the condition is less obviously psychotic than are the hebephrenic, catatonic and paranoid types of schizophrenia. With increasing social impoverishment vagrancy may ensue and the patient becomes self-absorbed, idle and aimless.

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
  • Psychologie sociale
CONT

[Psychose schizophrénique :] psychose dans laquelle se développent insidieusement des bizarreries de la conduite, une incapacité de faire face aux exigences sociales et un abaissement de toutes les performances. Les idées délirantes et les hallucinations sont absentes et l'état est moins nettement psychotique que dans les formes hébéphréniques, catatoniques et paranoïdes et de schizophrénie. L'appauvrissement social croissant peut aboutir au vagabondage et le patient devenir replié sur lui-même, oisif et sans but.

OBS

replié sur soi: rétrécissement du champ psychologique.

OBS

Renfermé, replié sur soi, désengagé : équivalents adoptés par le Comité de normalisation de la terminologie des services sociaux.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2000-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Deep Foundations
CONT

"Dry boring" methods employ the use of a temporary casing to seal the pile bore through water-bearing or unstable strata overlying suitable stable material. Upon reaching the design depth a reinforcing cage is introduced, concrete is placed in the bore and bought up to the required level. The casing is then withdrawn. "Wet" boring also employs a temporary casing through unstable ground and is used when the pile bore cannot be sealed against water ingress. Boring is then undertaken using a digging bucket to drill through the underlying soils to design depth. The reinforcing cage is lowered into the bore and concrete is placed by tremmie pipe, following which extraction of the temporary casing takes place.

Français

Domaine(s)
  • Fondations profondes
CONT

Pieux exécutés en place. On distingue les pieux à tube battu et les pieux forés [...] On distingue les pieux à tube récupéré des pieux à gaine perdue.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1998-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Mining Rights and Concessions
OBS

Pursuant to The Mines and Minerals Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit minier
OBS

En vertu de la Loi sur les mines et minéraux.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Water Supply
  • Renewable Energy
OBS

Pursuant to The Water Power Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Alimentation en eau
  • Énergies renouvelables
OBS

En vertu de la Loi sur l'énergie hydraulique.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

Pursuant to The Provincial Parks Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

En vertu de la Loi sur les parcs provinciaux.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

withdraw from circulation: Put coins or bank notes out of use after they were issued and used for a definite period, short or long, usually to replace them by newly struck coins or printed notes, or by a new issue of one or the other.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

retirer de la circulation : Enlever de la circulation des pièces de monnaie ou des billets de banque émis et utilisés pour des périodes plus ou moins longues, afin de les remplacer par des pièces nouvellement frappées ou des billets neufs, ou par une nouvelle émission de pièces ou de billets.

OBS

Par exemple, le retrait progressif du dollar canadien en papier pour le remplacer par une pièce de monnaie (entre 1987 et 1990), ou celui provoqué par un changement d'effigie sur les pièces de monnaie et billets de banque d'un pays avec l'avènement d'un nouveau souverain.

OBS

Se dit de pièces de monnaie retirées de la circulation en raison d'une usure trop prononcée et retournées au creuset.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1995-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Environmental Management
OBS

UN/DIESA; first issue published on 30 December 1983; second issue in 1987; third under preparation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion environnementale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Gestión del medio ambiente
Conserver la fiche 16

Fiche 17 1992-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière
DEF

Limites des terrains où le jalonnement est interdit.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1992-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

SOR/66-124.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1992-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1991-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1991-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1984-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law
DEF

A professional other than a pharmacist, who practises his profession outside the scope of the plan established by this act ... and the amount of whose fees is paid to his patients by the Board.//A-29/1(3)

OBS

Revised statutes of Quebec, June 1979, A-1 - A-31

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif
DEF

Un professionnel autre qu'un pharmacien qui exerce sa profession en dehors des cadres du régime institué par la présente loi (...) et dont le montant des honoraires est payé à ses patients par la Régie.

OBS

Lois refondues du Québec, 1981, A-26 à C-11

Espagnol

Conserver la fiche 23

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :