TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WMD [7 fiches]

Fiche 1 2023-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
DEF

A weapon, or weapon system, employing chemical, biological, radiological or nuclear substances, that is able to cause widespread devastation and loss of life.

OBS

weapon of mass destruction; WMD: designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

OBS

weapon of mass destruction; WMD: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

weapon of mass destruction; WMD: designations extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
DEF

Arme ou système d'arme utilisant des substances chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires et pouvant provoquer des dégâts et des pertes humaines à grande échelle.

OBS

arme de destruction massive; ADM : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

arme de destruction massive; ADM : désignations et définition normalisées par l'OTAN; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

arme de destruction massive : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas QBRNE
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Arms Control
  • Military Strategy
  • Weapon Systems
DEF

[The sum of] efforts to develop, manufacture, acquire, or transfer a weapon of mass destruction, including related expertise, materials, technologies and means of delivery.

OBS

weapons of mass destruction proliferation; WMD proliferation: designations and definition standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • proliferation of weapons of mass destruction

Français

Domaine(s)
  • Contrôle des armements
  • Stratégie militaire
  • Systèmes d'armes
DEF

[Ensemble des efforts] de mise au point, de fabrication, d'acquisition ou de transfert d'une arme de destruction massive, y compris l'expertise, les matériaux, les technologies et les vecteurs associés.

OBS

prolifération des armes de destruction massive : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Arms Control
  • Military Strategy
  • Weapon Systems
OBS

weapons of mass destruction non-proliferation; WMD non-proliferation: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle des armements
  • Stratégie militaire
  • Systèmes d'armes
OBS

non-prolifération d'armes de destruction massive : désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Political Geography and Geopolitics
  • Arms Control
  • CBRNE Weapons
CONT

... Egypt proposed the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. This proposal was not intended to replace the earlier idea of a nuclear-weapon-free zone [in the Middle East], but rather to be pursued in parallel ... The expansion of the Middle East zone concept, to include all weapons of mass destruction and also their means of delivery, seemed politically acceptable.

OBS

zone free of weapons of mass destruction: designation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Géographie politique et géopolitique
  • Contrôle des armements
  • Armes CBRNE
OBS

zone exempte d'armes de destruction massive : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Weapon Systems
CONT

The need to impede access to sensitive weapons technology, materiel, and expertise by proliferant states and terrorist networks worldwide is an objective of the current U.S. [United States] National Security Strategy, National Strategy to Combat Weapons of Mass Destruction, and National Strategy for Combating Terrorism. … These are the largest U.S. efforts to gain access to and redirect former WMD scientists.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Systèmes d'armes
CONT

Les objectifs prioritaires du partenariat sont le soutien au désarmement chimique, le démantèlement des sous-marins nucléaires mis hors service et l'élimination des matières fissiles ainsi que la réinsertion dans le secteur civil des scientifiques spécialisés dans les armes de destruction massive.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Sistemas de armas
CONT

La ciudad de Nueva York establecerá un equipo de élite contra el terror integrado por 22 expertos en armas de destrucción masiva con el fin de reforzar la capacidad de prevenir ataques.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • Statistical Methods
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

In a meta-analysis, when study results measured using the same scale are being combined, the difference between two means, weighted by the precision of the study.

OBS

The precision of the study’s estimate of effect may, for example, correspond to the inverse of the variance.

OBS

weighted mean difference: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Méthodes statistiques
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Dans une méta-analyse, lors de la combinaison de résultats d’études mesurés avec la même échelle continue, différence entre deux moyennes, pondérée par la précision de l’étude.

OBS

La précision de l’estimation de l’effet d’une étude peut, par exemple, correspondre à l’inverse de la variance.

OBS

moyenne pondérée des différences : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Terme(s)-clé(s)
  • différences moyennes pondérées

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Meteorology
OBS

March 23. International days, weeks, years and decades declared by the United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Météorologie
OBS

23 mars. Journées, semaines, décennies et années déclarées par les Nations Unies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Meteorología
OBS

Fiesta celebrada el 23 de marzo.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre del día se escribe con mayúsculas iniciales en todas sus palabras: Día Meteorológico Mundial.

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :