TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WOBBLE HYPOTHESIS [1 fiche]

Fiche 1 2012-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
OBS

An explanation of how a specific transfer RNA (tRNA) molecule can translate different codons in a messenger RNA template: there is some looseness in the alignment that allows the third base of the anticodon to pair with a base other than its normal complementary base. Other than the normal complementary pairs of guanine (G), with cytosine (C) and adenine (A) with uracil (U), G pairs with U, U pairs with G, and I (inosine) pairs with A, U, or C, where the first base of these pairs is the third base of the anticodon.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
OBS

[L'hypothèse] indique que pour la 3e base du codon, la règle d'appariement stricte des bases avec celle de l'anticodon n'est pas respectée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

[Hipótesis que] explica cómo un ARNt [ácido ribonucleico transmisor] puede reconocer a más de un codón.

OBS

Las dos primeras bases del codón y anticodón del ARNm [ácido ribonucleico mensajero] se aparean correctamente, pero la tercera base del anticodón tiene cierta flexibilidad que le permite aparearse bien con la base esperada o con una alternativa.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :