TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOMEN TOBACCO [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Tobacco Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Working Group on Women and Tobacco
1, fiche 1, Anglais, National%20Working%20Group%20on%20Women%20and%20Tobacco
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industrie du tabac
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe national de travail sur les femmes et le tabac
1, fiche 1, Français, Groupe%20national%20de%20travail%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Tobacco Industry
- Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Women and Tobacco : Of Smoke and Mirrors 1, fiche 2, Anglais, Women%20and%20Tobacco%20%3A%20Of%20Smoke%20and%20Mirrors
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Document produced by the Heart and Stroke Foundation. 1, fiche 2, Anglais, - Women%20and%20Tobacco%20%3A%20Of%20Smoke%20and%20Mirrors
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industrie du tabac
- Hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La femme et le tabac : miroirs enfumés 1, fiche 2, Français, La%20femme%20et%20le%20tabac%20%3A%20miroirs%20enfum%C3%A9s
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Document produit par la Fondation des maladies du cœur du Canada. 1, fiche 2, Français, - La%20femme%20et%20le%20tabac%20%3A%20miroirs%20enfum%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Survey of Workplace Tobacco Programs for Women
1, fiche 3, Anglais, Survey%20of%20Workplace%20Tobacco%20Programs%20for%20Women
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Survey funded by Health Canada through the Women and Tobacco Initiative and the Pre & Postnatal Tobacco Initiative. 1, fiche 3, Anglais, - Survey%20of%20Workplace%20Tobacco%20Programs%20for%20Women
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Étude des programmes sur le tabac et la santé mis en œuvre en milieu de travail à l'intention des femmes
1, fiche 3, Français, %C3%89tude%20des%20programmes%20sur%20le%20tabac%20et%20la%20sant%C3%A9%20mis%20en%20%26oelig%3Buvre%20en%20milieu%20de%20travail%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20femmes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Étude financée par Santé Canada par l'intermédiaire de l'Initiative sur les femmes et le tabagisme et l'Initiative de sensibilisation prénatale et postnatale sur le tabac. 1, fiche 3, Français, - %C3%89tude%20des%20programmes%20sur%20le%20tabac%20et%20la%20sant%C3%A9%20mis%20en%20%26oelig%3Buvre%20en%20milieu%20de%20travail%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20femmes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Back Talk: Media-wise and Feeling Good!!
1, fiche 4, Anglais, Back%20Talk%3A%20Media%2Dwise%20and%20Feeling%20Good%21%21
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Back Talk : Media-wise and Feeling Good!!, A Media Literacy and Tobacco Prevention Project for Young Women 1, fiche 4, Anglais, Back%20Talk%20%3A%20Media%2Dwise%20and%20Feeling%20Good%21%21%2C%20A%20Media%20Literacy%20and%20Tobacco%20Prevention%20Project%20for%20Young%20Women
correct, Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Réagis face aux médias et sois-en fière
1, fiche 4, Français, R%C3%A9agis%20face%20aux%20m%C3%A9dias%20et%20sois%2Den%20fi%C3%A8re
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Réagis face aux médias et sois-en fière. Projet d'initiation à l'esprit critique face aux médias et prévention du tabagisme chez les jeunes femmes 1, fiche 4, Français, R%C3%A9agis%20face%20aux%20m%C3%A9dias%20et%20sois%2Den%20fi%C3%A8re%2E%20Projet%20d%27initiation%20%C3%A0%20l%27esprit%20critique%20face%20aux%20m%C3%A9dias%20et%20pr%C3%A9vention%20du%20tabagisme%20chez%20les%20jeunes%20femmes
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Women and Tobacco Initiative
1, fiche 5, Anglais, Women%20and%20Tobacco%20Initiative
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Component of the Tobacco Demand Reduction Strategy, Health Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Women%20and%20Tobacco%20Initiative
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Initiative de lutte contre le tabagisme chez les femmes
1, fiche 5, Français, Initiative%20de%20lutte%20contre%20le%20tabagisme%20chez%20les%20femmes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Volet de la Stratégie de réduction de la demande de tabac, Santé Canada. 2, fiche 5, Français, - Initiative%20de%20lutte%20contre%20le%20tabagisme%20chez%20les%20femmes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-08-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Women and Tobacco Reduction Programs
1, fiche 6, Anglais, Women%20and%20Tobacco%20Reduction%20Programs
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Women%20and%20Tobacco%20Reduction%20Programs
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programmes de lutte contre le tabagisme chez les femmes
1, fiche 6, Français, Programmes%20de%20lutte%20contre%20le%20tabagisme%20chez%20les%20femmes
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. 1, fiche 6, Français, - Programmes%20de%20lutte%20contre%20le%20tabagisme%20chez%20les%20femmes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Hygiene and Health
- Tobacco Industry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Women and Tobacco : A Framework for Action
1, fiche 7, Anglais, Women%20and%20Tobacco%20%3A%20A%20Framework%20for%20Action
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Tobacco Reduction Division, 1994. 1, fiche 7, Anglais, - Women%20and%20Tobacco%20%3A%20A%20Framework%20for%20Action
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
- Industrie du tabac
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Les femmes et le tabagisme : Plan d'action
1, fiche 7, Français, Les%20femmes%20et%20le%20tabagisme%20%3A%20Plan%20d%27action
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, 1995. 1, fiche 7, Français, - Les%20femmes%20et%20le%20tabagisme%20%3A%20Plan%20d%27action
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tobacco Industry
- Hygiene and Health
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Breathing Space : A Needs Assessment and Feasibility Study for a National Women and Tobacco Project
1, fiche 8, Anglais, Breathing%20Space%20%3A%20A%20Needs%20Assessment%20and%20Feasibility%20Study%20for%20a%20National%20Women%20and%20Tobacco%20Project
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sponsored by Health Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Breathing%20Space%20%3A%20A%20Needs%20Assessment%20and%20Feasibility%20Study%20for%20a%20National%20Women%20and%20Tobacco%20Project
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industrie du tabac
- Hygiène et santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Étude de faisabilité - de l'air!
1, fiche 8, Français, %C3%89tude%20de%20faisabilit%C3%A9%20%2D%20de%20l%27air%21
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Projet financé dans le cadre de la Stratégie de réduction de la demande de tabac, Santé Canada. 1, fiche 8, Français, - %C3%89tude%20de%20faisabilit%C3%A9%20%2D%20de%20l%27air%21
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tobacco Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Prenatal and Postpartum Women and Tobacco
1, fiche 9, Anglais, Prenatal%20and%20Postpartum%20Women%20and%20Tobacco
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Promotion and Programs Branch, Ottawa, 1999, 24 pages. 2, fiche 9, Anglais, - Prenatal%20and%20Postpartum%20Women%20and%20Tobacco
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industrie du tabac
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Le tabagisme chez les femmes pendant les périodes prénatale et postnatale
1, fiche 9, Français, Le%20tabagisme%20chez%20les%20femmes%20pendant%20les%20p%C3%A9riodes%20pr%C3%A9natale%20et%20postnatale
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé, Ottawa, 1999, 24 pages. 2, fiche 9, Français, - Le%20tabagisme%20chez%20les%20femmes%20pendant%20les%20p%C3%A9riodes%20pr%C3%A9natale%20et%20postnatale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tobacco Industry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Women and Tobacco
1, fiche 10, Anglais, Women%20and%20Tobacco
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Lessons Learned from the Tobacco Demand Reduction Strategy, Ottawa, 1999, 28 pages. 2, fiche 10, Anglais, - Women%20and%20Tobacco
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industrie du tabac
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Le tabagisme chez les femmes
1, fiche 10, Français, Le%20tabagisme%20chez%20les%20femmes
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Leçons tirées de la Stratégie de réduction de la demande de tabac, Ottawa, 1999, 32 pages. 2, fiche 10, Français, - Le%20tabagisme%20chez%20les%20femmes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tobacco Industry
- News and Journalism
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Mixed Messages :Women, Tobacco and the Media, Canada
1, fiche 11, Anglais, Mixed%20Messages%20%3AWomen%2C%20Tobacco%20and%20the%20Media%2C%20Canada
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, 1996, 81 pages. 1, fiche 11, Anglais, - Mixed%20Messages%20%3AWomen%2C%20Tobacco%20and%20the%20Media%2C%20Canada
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Women, Tobacco and the Media
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industrie du tabac
- Information et journalisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Des messages variés : Les femmes, le tabac et les médias
1, fiche 11, Français, Des%20messages%20vari%C3%A9s%20%3A%20Les%20femmes%2C%20le%20tabac%20et%20les%20m%C3%A9dias
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, 1996, 91 pages. 1, fiche 11, Français, - Des%20messages%20vari%C3%A9s%20%3A%20Les%20femmes%2C%20le%20tabac%20et%20les%20m%C3%A9dias
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Des messages variés
- Les femmes, le tabac et les médias
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tobacco Industry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Women and Tobacco
1, fiche 12, Anglais, Women%20and%20Tobacco
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Health Canada's Series. 1, fiche 12, Anglais, - Women%20and%20Tobacco
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industrie du tabac
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Les femmes et le tabac
1, fiche 12, Français, Les%20femmes%20et%20le%20tabac
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Série de Santé Canada. 1, fiche 12, Français, - Les%20femmes%20et%20le%20tabac
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-05-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Tobacco Industry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Bridging the Visions : A Guide to Shared Action About Women and Tobacco 1, fiche 13, Anglais, Bridging%20the%20Visions%20%3A%20A%20Guide%20to%20Shared%20Action%20About%20Women%20and%20Tobacco
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Industrie du tabac
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Il n'y a pas de fumée sans feu... pourquoi les femmes fument-elles et comment travailler ensemble pour dissiper les nuages 1, fiche 13, Français, Il%20n%27y%20a%20pas%20de%20fum%C3%A9e%20sans%20feu%2E%2E%2E%20pourquoi%20les%20femmes%20fument%2Delles%20et%20comment%20travailler%20ensemble%20pour%20dissiper%20les%20nuages
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-06-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Background Paper on Women and Tobacco 1, fiche 14, Anglais, Background%20Paper%20on%20Women%20and%20Tobacco
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Drogues et toxicomanie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Document d'information sur les femmes et le tabac
1, fiche 14, Français, Document%20d%27information%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20tabac
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce document a été réalisé par Lorraine Greaves pour le compte de la Direction de la promotion de la santé, Santé et Bien-Être social Canada, 1988. 1, fiche 14, Français, - Document%20d%27information%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20tabac
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-05-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canadian Network on Women and Tobacco 1, fiche 15, Anglais, Canadian%20Network%20on%20Women%20and%20Tobacco
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CANWAT 1, fiche 15, Anglais, CANWAT
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Drogues et toxicomanie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Réseau canadien sur les femmes et le tabagisme
1, fiche 15, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20tabagisme
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- RCFT 1, fiche 15, Français, RCFT
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Mixed Messages :Women, Tobacco and the Media, Canada, 1989-1994 1, fiche 16, Anglais, Mixed%20Messages%20%3AWomen%2C%20Tobacco%20and%20the%20Media%2C%20Canada%2C%201989%2D1994
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Mixed Messages-Women, Tobacco and the Media, Canada, 1989-1994
- Mixed Messages :Women, Tobacco and the Media
- Women, Tobacco and the Media
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Des messages variés : Les femmes, le tabac et les médias, Canada, 1989-1994
1, fiche 16, Français, Des%20messages%20vari%C3%A9s%20%3A%20Les%20femmes%2C%20le%20tabac%20et%20les%20m%C3%A9dias%2C%20Canada%2C%201989%2D1994
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Projet financé dans le cadre de la Stratégie de réduction de la demande de tabac, Santé Canada. 1, fiche 16, Français, - Des%20messages%20vari%C3%A9s%20%3A%20Les%20femmes%2C%20le%20tabac%20et%20les%20m%C3%A9dias%2C%20Canada%2C%201989%2D1994
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Des messages variés - Les femmes, le tabac et les médias, Canada, 1989-1994
- Les femmes, le tabac et les médias
- Des messages variés : Les femmes, le tabac et les médias
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Women and Tobacco Working Group
1, fiche 17, Anglais, Women%20and%20Tobacco%20Working%20Group
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Has been active since 1993 as a sub-group of the federal government's National Strategy to Reduce Tobacco Use. 1, fiche 17, Anglais, - Women%20and%20Tobacco%20Working%20Group
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les femmes et le tabagisme
1, fiche 17, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20tabagisme
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Mis sur pied en 1993. Il s'agit d'un sous-groupe de la Stratégie nationale de lutte contre le tabagisme du gouvernement fédéral. 1, fiche 17, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20tabagisme
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
- Hygiene and Health
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Evening the Odds : Adolescent Women, Tobacco and Physical Activity 1, fiche 18, Anglais, Evening%20the%20Odds%20%3A%20Adolescent%20Women%2C%20Tobacco%20and%20Physical%20Activity
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
- Hygiène et santé
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Chances égales : Les adolescentes, le tabac et l'activité physique
1, fiche 18, Français, Chances%20%C3%A9gales%20%3A%20Les%20adolescentes%2C%20le%20tabac%20et%20l%27activit%C3%A9%20physique
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Publication conjointe Santé Canada/Association canadienne pour l'avancement des femmes dans le sport. 1, fiche 18, Français, - Chances%20%C3%A9gales%20%3A%20Les%20adolescentes%2C%20le%20tabac%20et%20l%27activit%C3%A9%20physique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-05-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Girls, Women Ignoring Message About Dangers of Tobacco, Doctors Warned
1, fiche 19, Anglais, Girls%2C%20Women%20Ignoring%20Message%20About%20Dangers%20of%20Tobacco%2C%20Doctors%20Warned
Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Canadian Medical Association Journal, vol. 149, no. 11, 1993, pp. 1709-1710 1, fiche 19, Anglais, - Girls%2C%20Women%20Ignoring%20Message%20About%20Dangers%20of%20Tobacco%2C%20Doctors%20Warned
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Girls, Women Ignoring Message About Dangers of Tobacco, Doctors Warned
1, fiche 19, Français, Girls%2C%20Women%20Ignoring%20Message%20About%20Dangers%20of%20Tobacco%2C%20Doctors%20Warned
Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'Association médicale canadienne 1, fiche 19, Français, - Girls%2C%20Women%20Ignoring%20Message%20About%20Dangers%20of%20Tobacco%2C%20Doctors%20Warned
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1989-10-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- National Workshop on Women and Tobacco
1, fiche 20, Anglais, National%20Workshop%20on%20Women%20and%20Tobacco
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada. 1, fiche 20, Anglais, - National%20Workshop%20on%20Women%20and%20Tobacco
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Colloque national sur les femmes et le tabac
1, fiche 20, Français, Colloque%20national%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20tabac
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 20, Français, - Colloque%20national%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20tabac
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1989-02-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Workshop on Women & Tobacco 1, fiche 21, Anglais, Workshop%20on%20Women%20%26%20Tobacco
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Atelier sur les femmes et le tabagisme 1, fiche 21, Français, Atelier%20sur%20les%20femmes%20et%20le%20tabagisme
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


