TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOMEN TOBACCO MEDIA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Back Talk: Media-wise and Feeling Good!!
1, fiche 1, Anglais, Back%20Talk%3A%20Media%2Dwise%20and%20Feeling%20Good%21%21
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Back Talk :Media-wise and Feeling Good!!, A Media Literacy and Tobacco Prevention Project for Young Women 1, fiche 1, Anglais, Back%20Talk%20%3AMedia%2Dwise%20and%20Feeling%20Good%21%21%2C%20A%20Media%20Literacy%20and%20Tobacco%20Prevention%20Project%20for%20Young%20Women
correct, Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réagis face aux médias et sois-en fière
1, fiche 1, Français, R%C3%A9agis%20face%20aux%20m%C3%A9dias%20et%20sois%2Den%20fi%C3%A8re
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Réagis face aux médias et sois-en fière. Projet d'initiation à l'esprit critique face aux médias et prévention du tabagisme chez les jeunes femmes 1, fiche 1, Français, R%C3%A9agis%20face%20aux%20m%C3%A9dias%20et%20sois%2Den%20fi%C3%A8re%2E%20Projet%20d%27initiation%20%C3%A0%20l%27esprit%20critique%20face%20aux%20m%C3%A9dias%20et%20pr%C3%A9vention%20du%20tabagisme%20chez%20les%20jeunes%20femmes
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tobacco Industry
- News and Journalism
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mixed Messages :Women, Tobacco and the Media, Canada
1, fiche 2, Anglais, Mixed%20Messages%20%3AWomen%2C%20Tobacco%20and%20the%20Media%2C%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, 1996, 81 pages. 1, fiche 2, Anglais, - Mixed%20Messages%20%3AWomen%2C%20Tobacco%20and%20the%20Media%2C%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Women, Tobacco and the Media
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industrie du tabac
- Information et journalisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Des messages variés : Les femmes, le tabac et les médias
1, fiche 2, Français, Des%20messages%20vari%C3%A9s%20%3A%20Les%20femmes%2C%20le%20tabac%20et%20les%20m%C3%A9dias
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, 1996, 91 pages. 1, fiche 2, Français, - Des%20messages%20vari%C3%A9s%20%3A%20Les%20femmes%2C%20le%20tabac%20et%20les%20m%C3%A9dias
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Des messages variés
- Les femmes, le tabac et les médias
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Mixed Messages :Women, Tobacco and the Media, Canada, 1989-1994 1, fiche 3, Anglais, Mixed%20Messages%20%3AWomen%2C%20Tobacco%20and%20the%20Media%2C%20Canada%2C%201989%2D1994
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Mixed Messages-Women, Tobacco and the Media, Canada, 1989-1994
- Mixed Messages :Women, Tobacco and the Media
- Women, Tobacco and the Media
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Des messages variés : Les femmes, le tabac et les médias, Canada, 1989-1994
1, fiche 3, Français, Des%20messages%20vari%C3%A9s%20%3A%20Les%20femmes%2C%20le%20tabac%20et%20les%20m%C3%A9dias%2C%20Canada%2C%201989%2D1994
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Projet financé dans le cadre de la Stratégie de réduction de la demande de tabac, Santé Canada. 1, fiche 3, Français, - Des%20messages%20vari%C3%A9s%20%3A%20Les%20femmes%2C%20le%20tabac%20et%20les%20m%C3%A9dias%2C%20Canada%2C%201989%2D1994
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Des messages variés - Les femmes, le tabac et les médias, Canada, 1989-1994
- Les femmes, le tabac et les médias
- Des messages variés : Les femmes, le tabac et les médias
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


