TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOMENS COLLECTIVE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- General Medicine, Hygiene and Health
- Sociology of Women
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Vancouver Women's Health Collective
1, fiche 1, Anglais, Vancouver%20Women%27s%20Health%20Collective
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VWHC 2, fiche 1, Anglais, VWHC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Vancouver Women's Health Collective is] a non-profit women's organization whose mission is to value women's knowledge and to support one another to take charge of [their] own health. [The organization provides] a safe and welcoming environment for all women seeking health information and services, regardless of age, race, culture, religion, sexual identity or sexual orientation. 2, fiche 1, Anglais, - Vancouver%20Women%27s%20Health%20Collective
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Médecine générale, hygiène et santé
- Sociologie des femmes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Vancouver Women's Health Collective
1, fiche 1, Français, Vancouver%20Women%27s%20Health%20Collective
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VWHC 2, fiche 1, Français, VWHC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Services and Social Work
- Offences and crimes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Amelia Rising Sexual Assault Centre of Nipissing
1, fiche 2, Anglais, Amelia%20Rising%20Sexual%20Assault%20Centre%20of%20Nipissing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Amelia Rising Women's Collective Sexual Assault Centre of Nipissing 2, fiche 2, Anglais, Amelia%20Rising%20Women%27s%20Collective%20Sexual%20Assault%20Centre%20of%20Nipissing
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The board members, volunteers and staff of Amelia Rising Sexual Assault Centre of Nipissing ... work to empower and provide a voice for women and the communities in which they live in order to: eliminate violence against women and children; create social change regarding issues of equality and justice; develop, apply and increase awareness of anti-oppressive approaches [and]; provide healing from sexual violence. 3, fiche 2, Anglais, - Amelia%20Rising%20Sexual%20Assault%20Centre%20of%20Nipissing
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Amelia Rising Sexual Assault Center of Nipissing
- Amelia Rising Women's Collective Sexual Assault Center of Nipissing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Services sociaux et travail social
- Infractions et crimes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Amelia Rising centre d'agressions sexuelles du Nipissing
1, fiche 2, Français, Amelia%20Rising%20centre%20d%27agressions%20sexuelles%20du%20Nipissing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Centre d'agressions sexuelles du Nipissing Amelia Rising 2, fiche 2, Français, Centre%20d%27agressions%20sexuelles%20du%20Nipissing%20Amelia%20Rising
correct
- Amelia s'élève : Centre d'aide et de lutte contre les agressions sexuelles au Nipissing 3, fiche 2, Français, Amelia%20s%27%C3%A9l%C3%A8ve%20%3A%20Centre%20d%27aide%20et%20de%20lutte%20contre%20les%20agressions%20sexuelles%20au%20Nipissing
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le conseil d'administration, les bénévoles et le personnel d'Amelia Rising centre d'agressions sexuelles du Nipissing travaillent ensemble à habiliter et offrir une voix aux femmes et les communautés qu'elles habitent pour : éliminer la violence contre les femmes et les enfants; créer un changement social en ce qui concerne l'égalité et la justice; développer, appliquer et augmenter la conscience d'approches anti-oppressives [et]; faciliter la reconstruction de soi pour les femmes qui ont été victimes de viol ou d'agression sexuelle. 1, fiche 2, Français, - Amelia%20Rising%20centre%20d%27agressions%20sexuelles%20du%20Nipissing
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Sociology of Women
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Women's Collective 1, fiche 3, Anglais, Indigenous%20Women%27s%20Collective
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Sociologie des femmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupement des femmes autochtones
1, fiche 3, Français, Groupement%20des%20femmes%20autochtones
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-06-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- School and School-Related Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Women's Collective
1, fiche 4, Anglais, Women%27s%20Collective
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Concordia University. 1, fiche 4, Anglais, - Women%27s%20Collective
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Collectif des femmes
1, fiche 4, Français, Collectif%20des%20femmes
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Université Concordia. 1, fiche 4, Français, - Collectif%20des%20femmes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-09-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Women's Collective(IWC) of Manitoba Inc.
1, fiche 5, Anglais, Indigenous%20Women%27s%20Collective%28IWC%29%20of%20Manitoba%20Inc%2E
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IWC 2, fiche 5, Anglais, IWC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization. 3, fiche 5, Anglais, - Indigenous%20Women%27s%20Collective%28IWC%29%20of%20Manitoba%20Inc%2E
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Indigenous Women's Collective (IWC) of Manitoba Inc.
1, fiche 5, Français, Indigenous%20Women%27s%20Collective%20%28IWC%29%20of%20Manitoba%20Inc%2E
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- IWC 2, fiche 5, Français, IWC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 5, Français, - Indigenous%20Women%27s%20Collective%20%28IWC%29%20of%20Manitoba%20Inc%2E
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


