TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WOMENS INDIVIDUAL [8 fiches]

Fiche 1 2013-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
Terme(s)-clé(s)
  • contre-la-montre individuel (Femmes)
  • course individuelle contre-la-montre (f)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
OBS

Para aludir a la carrera en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente definidos y se clasifican según el tiempo que tardan en llegar a la meta, debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres: carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras: [...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a" [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Women, Individual track events; 100 m; 200 m; 400 m; 800 m; 1500 m; 100 m hurdles.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Femmes, Épreuves individuelles sur piste; 100 m; 200 m; 400 m; 800 m; 1500 m; 100 m haies.

OBS

D'après Jean-Paul Baert, le terme «épreuve individuelle (femmes)» est employé sur les programmes de compétition. Le terme «épreuve féminine individuelle» est le terme plus exact et est employé au langage courant.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Archery

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Tir à l'arc

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Tiro con arco
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing

Français

Domaine(s)
  • Escrime
Terme(s)-clé(s)
  • fleuret individuel femmes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing

Français

Domaine(s)
  • Escrime
Terme(s)-clé(s)
  • épée individuelle femmes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :