TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WOMENS TEAM [8 fiches]

Fiche 1 2007-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

Team events consist of two relays, 4 x 100 meters and 4 x 400 meters (that is, four competitors per relay) in both the men's and women's program.

OBS

The term "team events (women)" would be written on track and field programs.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Épreuves par équipes: relais 4 x 100 m; relais 4 x 400 m.

OBS

Le terme "épreuves féminines par équipes" est d'usage courant, d'après l'Association canadienne d'athlétisme amateur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
Terme(s)-clé(s)
  • women's under-nineteen soccer team

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
Terme(s)-clé(s)
  • équipe de soccer féminin des moins de dix-neuf ans

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
CONT

Emory was one of two Division III women's teams to finish in the top 15 in both GPA and at the NCAA national swimming and diving championships.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
CONT

Piper, âgée de 22 ans, n'avait pas été nommé à l'alignement de l'équipe feminine en novembre, mais est resté avec l'équipe pour s'entraîner, et a amassé 8 points en 12 matchs avec l'équipe cette année.

CONT

L'objectif, avec cette seconde équipe dames, sera de remonter en nationales.

PHR

Classement par équipe femmes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
CONT

El equipo femenino de Venezuela, que ocupó el vigésimo octavo puesto en el Campeonato Mundial de Golf aficionado, cederá ahora el turno al conjunto nacional masculino que se someterá a las exigencias del prestigioso torneo y de la cancha 'Prince of Wales Country Club', de Santiago de Chile, a partir del próximo jueves.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Team Sports (General)
OBS

The term "women's team event" is a general sports term, "women's team competition" a gymnastics term and "women's team" a basketball, softball, handball, archery, squash, bowling, water polo and synchronized swimming term.

Terme(s)-clé(s)
  • women team events
  • women's team

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Sports d'équipe (Généralités)
CONT

Épreuve par équipe Femmes - demi-finales.

Terme(s)-clé(s)
  • épreuves par équipes femmes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
OBS

El término "competencia por equipo-mujeres" es un término de gimnasia, "competencia por equipo femenina" es un término de deportes en general, "competencia femenina por equipo" es un término de baloncesto, "femenino por equipo" de béisbol y baloncesto y "por equipo F" es un término de tiro con arco, squash, gimnasia, waterpolo, bolos y nado sincronizado.

Terme(s)-clé(s)
  • por equipo F
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing

Français

Domaine(s)
  • Escrime

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing

Français

Domaine(s)
  • Escrime

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :