TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOOD ADHESIVE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Adhesive, for Bonding Drywall to Wood Framing and Metal Studs
1, fiche 1, Anglais, Adhesive%2C%20for%20Bonding%20Drywall%20to%20Wood%20Framing%20and%20Metal%20Studs
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-71.25-M88 1, fiche 1, Anglais, - Adhesive%2C%20for%20Bonding%20Drywall%20to%20Wood%20Framing%20and%20Metal%20Studs
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Adhésif pour coller des panneaux préfabriqués à une ossature de bois et à des montants métalliques
1, fiche 1, Français, Adh%C3%A9sif%20pour%20coller%20des%20panneaux%20pr%C3%A9fabriqu%C3%A9s%20%C3%A0%20une%20ossature%20de%20bois%20et%20%C3%A0%20des%20montants%20m%C3%A9talliques
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-71.25-M88 1, fiche 1, Français, - Adh%C3%A9sif%20pour%20coller%20des%20panneaux%20pr%C3%A9fabriqu%C3%A9s%20%C3%A0%20une%20ossature%20de%20bois%20et%20%C3%A0%20des%20montants%20m%C3%A9talliques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Adhesive for Bonding Parquet Flooring to Wood and Cured Concrete
1, fiche 2, Anglais, Adhesive%20for%20Bonding%20Parquet%20Flooring%20to%20Wood%20and%20Cured%20Concrete
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-71.27-M88 1, fiche 2, Anglais, - Adhesive%20for%20Bonding%20Parquet%20Flooring%20to%20Wood%20and%20Cured%20Concrete
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Adhésif pour coller des parquets au bois et au béton durci
1, fiche 2, Français, Adh%C3%A9sif%20pour%20coller%20des%20parquets%20au%20bois%20et%20au%20b%C3%A9ton%20durci
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-71.27-M88 1, fiche 2, Français, - Adh%C3%A9sif%20pour%20coller%20des%20parquets%20au%20bois%20et%20au%20b%C3%A9ton%20durci
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wood glue 1, fiche 3, Anglais, wood%20glue
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- wood adhesive 2, fiche 3, Anglais, wood%20adhesive
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any type of glue suitable for the bonding of wood. 3, fiche 3, Anglais, - wood%20glue
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- colle à bois
1, fiche 3, Français, colle%20%C3%A0%20bois
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Adhésif utilisé pour le collage du bois. 2, fiche 3, Français, - colle%20%C3%A0%20bois
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


