TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOOD DUCK [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wood duck
1, fiche 1, Anglais, wood%20duck
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 1, Anglais, - wood%20duck
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - wood%20duck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- canard branchu
1, fiche 1, Français, canard%20branchu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- canard carolin 2, fiche 1, Français, canard%20carolin
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 3, fiche 1, Français, - canard%20branchu
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
canard branchu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - canard%20branchu
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 1, Français, - canard%20branchu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Australian wood duck
1, fiche 2, Anglais, Australian%20wood%20duck
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- maned duck 1, fiche 2, Anglais, maned%20duck
correct, voir observation
- maned goose 1, fiche 2, Anglais, maned%20goose
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 2, Anglais, - Australian%20wood%20duck
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - Australian%20wood%20duck
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- canard à crinière
1, fiche 2, Français, canard%20%C3%A0%20crini%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, fiche 2, Français, - canard%20%C3%A0%20crini%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
canard à crinière : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - canard%20%C3%A0%20crini%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - canard%20%C3%A0%20crini%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Wood Duck Run
1, fiche 3, Anglais, Wood%20Duck%20Run
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A watercourse southeast of Guysborough, in Nova Scotia. 2, fiche 3, Anglais, - Wood%20Duck%20Run
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 15' 0" N, 61° 22' 45" W (Nova Scotia). 3, fiche 3, Anglais, - Wood%20Duck%20Run
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passage Wood Duck
1, fiche 3, Français, passage%20Wood%20Duck
non officiel, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau au sud-est de Guysborough, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 3, Français, - passage%20Wood%20Duck
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 15' 0" N, 61° 22' 45" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 3, Français, - passage%20Wood%20Duck
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Biological Sciences
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Wood Duck
1, fiche 4, Anglais, Wood%20Duck
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Hamilton Naturalists' Club. 1, fiche 4, Anglais, - Wood%20Duck
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Sciences biologiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Wood Duck 1, fiche 4, Français, Wood%20Duck
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Hamilton Naturalists' Club. 1, fiche 4, Français, - Wood%20Duck
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


