TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOOD MACHINING WORKERS FOREWOMAN FURNITURE FIXTURES MANUFACTURING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- planers, turners, shapers and related wood-machining workers foreman - furniture and fixtures manufacturing
1, fiche 1, Anglais, planers%2C%20turners%2C%20shapers%20and%20related%20wood%2Dmachining%20workers%20foreman%20%2D%20furniture%20and%20fixtures%20manufacturing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- planers, turners, shapers and related wood-machining workers forewoman-furniture and fixtures manufacturing 1, fiche 1, Anglais, planers%2C%20turners%2C%20shapers%20and%20related%20wood%2Dmachining%20workers%20forewoman%2Dfurniture%20and%20fixtures%20manufacturing
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- planers, turners, shapers and related wood machining workers foreman - furniture and fixtures manufacturing
- planers, turners, shapers and related wood machining workers forewoman-furniture and fixtures manufacturing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contremaître de raboteurs, de tourneurs, de façonneurs et de travailleurs exerçant une profession connexe en usinage du bois - fabrication de meubles et d'accessoires
1, fiche 1, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20raboteurs%2C%20de%20tourneurs%2C%20de%20fa%C3%A7onneurs%20et%20de%20travailleurs%20exer%C3%A7ant%20une%20profession%20connexe%20en%20usinage%20du%20bois%20%2D%20fabrication%20de%20meubles%20et%20d%27accessoires
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de raboteurs, de tourneurs, de façonneurs et de travailleurs exerçant une profession connexe en usinage du bois - fabrication de meubles et d'accessoires 1, fiche 1, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20raboteurs%2C%20de%20tourneurs%2C%20de%20fa%C3%A7onneurs%20et%20de%20travailleurs%20exer%C3%A7ant%20une%20profession%20connexe%20en%20usinage%20du%20bois%20%2D%20fabrication%20de%20meubles%20et%20d%27accessoires
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wood machining workers foreman - furniture and fixtures manufacturing
1, fiche 2, Anglais, wood%20machining%20workers%20foreman%20%2D%20furniture%20and%20fixtures%20manufacturing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wood machining workers forewoman - furniture and fixtures manufacturing 1, fiche 2, Anglais, wood%20machining%20workers%20forewoman%20%2D%20furniture%20and%20fixtures%20manufacturing
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contremaître de travailleurs à l'usinage du bois - fabrication de meubles et d'accessoire
1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20travailleurs%20%C3%A0%20l%27usinage%20du%20bois%20%2D%20fabrication%20de%20meubles%20et%20d%27accessoire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de travailleurs à l'usinage du bois - fabrication de meubles et d'accessoire 1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20travailleurs%20%C3%A0%20l%27usinage%20du%20bois%20%2D%20fabrication%20de%20meubles%20et%20d%27accessoire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- contremaître de travailleurs à l'usinage du bois - fabrication de meubles et d'accessoires
- contremaîtresse de travailleurs à l'usinage du bois - fabrication de meubles et d'accessoires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


