TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WOOD ROUND [2 fiches]

Fiche 1 2016-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Wood Industries
OBS

CAN/CSA-O56-10 (R2015): standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Industrie du bois
OBS

CAN/CSA-O56-F10 (C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
DEF

Sections of tree stems, with or without bark [that may include] logs, bolts, posts, piling and other products still "in the round."

OBS

round: [Said] of timber and fuelwood, prepared in the round state - from felled trees to material trimmed, barked and cross-cut, e.g. logs, transmission poles, pit props.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
DEF

Bois écorcé ou non disponible sous forme de grumes, rondins, bûches avant qu'on les transforme industriellement.

OBS

bois rond : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación forestal
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :