TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WOW [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- powwow
1, fiche 1, Anglais, powwow
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pow wow 2, fiche 1, Anglais, pow%20wow
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Powwows are celebrations that showcase Indigenous music, dances, regalia, food and crafts. 3, fiche 1, Anglais, - powwow
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pow-wow
1, fiche 1, Français, pow%2Dwow
correct, nom masculin, invariable
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le pow-wow est une fête qui convoque la musique, les danses, les habillements de danse, les aliments et les objets d'artisanat autochtones. [...] Les pow-wow défendent auprès des jeunes et des aînés des valeurs telles que la fierté, le respect et la santé, et les drogues et l'alcool sont interdits sur les terrains où ils se déroulent. Ils jouent un rôle important dans la vie de beaucoup d'Autochtones, celui d'un forum qui permet de visiter la famille et les amis et de célébrer leur patrimoine culturel tout en servant de plateforme d’échanges interculturels avec les visiteurs et les participants non autochtones. 2, fiche 1, Français, - pow%2Dwow
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wow
1, fiche 2, Anglais, wow
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- once-arounds 2, fiche 2, Anglais, once%2Darounds
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Speed variations up to 10 Hz are called "wow", and speed variations above 10 Hz are considered "flutter". 3, fiche 2, Anglais, - wow
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The term "flutter" usually refers to relatively high cyclic [sound speed] deviations ..., and the term "wow" to relatively low ones (for example, a variation of once per turntable revolution). 4, fiche 2, Anglais, - wow
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Once-arounds" refers particularly to deviations occurring once per revolution on a turntable. "Wow" is more generic and could refer to deviations occurring on tape as well. 3, fiche 2, Anglais, - wow
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- once-around
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pleurage
1, fiche 2, Français, pleurage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Variation de hauteur du son produite par une vitesse non uniforme de défilement du support (vitesse de rotation d'un tourne-disque, de déroulement d'un ruban magnétique). 2, fiche 2, Français, - pleurage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pleurage : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 2, Français, - pleurage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gimoteo
1, fiche 2, Espagnol, gimoteo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pow wow arbour 1, fiche 3, Anglais, pow%20wow%20arbour
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aire réservée aux pow-wows
1, fiche 3, Français, aire%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20aux%20pow%2Dwows
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- anti wow mechanism 1, fiche 4, Anglais, anti%20wow%20mechanism
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mécanisme anti-pleurage
1, fiche 4, Français, m%C3%A9canisme%20anti%2Dpleurage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sur un magnétophone ou un lecteur de cassette, mécanisme de régulation destiné à éviter les variations de la vitesse de défilement d'un ruban magnétique. 1, fiche 4, Français, - m%C3%A9canisme%20anti%2Dpleurage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- speed variations
1, fiche 5, Anglais, speed%20variations
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- flutter 2, fiche 5, Anglais, flutter
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
No capstan drive system is perfect and ... this will give rise to tape speed variations that affect the playback quality of music. ... Such speed changes are called wow and flutter. 3, fiche 5, Anglais, - speed%20variations
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Flutter is any deviation in frequency in reproduced sound from the original frequency: it usually results from nonuniform motion of the recording medium during recording, duplication or reproduction. 4, fiche 5, Anglais, - speed%20variations
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
While the term "flutter" is normally limited to designating higher rates of speed variation, it is often generalized to include both wow and (high speed) flutter, as in TRAUD, 1969, p. 656. In addition, "speed variations" or "flutter" (in the generalized sense) could be used to refer to "drift", which is "a random rate close to zero hertz" (cf. GRAEL, 1977, p. 284). 5, fiche 5, Anglais, - speed%20variations
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
flutter: Term standardized by the USA Standards Institute. 5, fiche 5, Anglais, - speed%20variations
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- wow and flutter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fluctuations de vitesse
1, fiche 5, Français, fluctuations%20de%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- variations de vitesses 2, fiche 5, Français, variations%20de%20vitesses
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Variations de la vitesse relative entre un support d'enregistrement et la tête d'enregistrement ou de lecture, se traduisant par une modulation de fréquence parasite du signal enregistré. 3, fiche 5, Français, - fluctuations%20de%20vitesse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine des audiofréquences, les fluctuations lentes (de 0,1 à 10 hertz) sont appelées pleurage, et les fluctuations rapides (au-delà de 10 hertz) sont appelées scintillement. 3, fiche 5, Français, - fluctuations%20de%20vitesse
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Le] moteur [de la table de lecture TD 126 MKIII] a sa vitesse de rotation commandée électroniquement complétée par un circuit d'asservissement dit APC [...] qui compense automatiquement les variations de vitesses mais aussi les éventuels freinages extérieurs tels que ceux provoqués par un balai dépoussiéreur. 2, fiche 5, Français, - fluctuations%20de%20vitesse
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- fluctuation de vitesse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flutter
1, fiche 6, Anglais, flutter
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- wow 2, fiche 6, Anglais, wow
correct
- flutter and wow 3, fiche 6, Anglais, flutter%20and%20wow
correct
- wow and flutter 2, fiche 6, Anglais, wow%20and%20flutter
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A recurring speed variation of relatively low frequency in a moving medium. 1, fiche 6, Anglais, - flutter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Wow refers to slow speeds and flutter to high speeds. 2, fiche 6, Anglais, - flutter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- variation de vitesse
1, fiche 6, Français, variation%20de%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pleurage et scintillement 2, fiche 6, Français, pleurage%20et%20scintillement
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Écarts de vitesse observés sur un magnétophone ou une platine disque par rapport à la vitesse de référence. 3, fiche 6, Français, - variation%20de%20vitesse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-12-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Hydrology and Hydrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- World Ocean Watch 1, fiche 7, Anglais, World%20Ocean%20Watch
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Veille océanographique mondiale
1, fiche 7, Français, Veille%20oc%C3%A9anographique%20mondiale
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- VOM 1, fiche 7, Français, VOM
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Vigilancia Océanica Mundial
1, fiche 7, Espagnol, Vigilancia%20Oc%C3%A9anica%20Mundial
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- VOM 1, fiche 7, Espagnol, VOM
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Office Automation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- EXCL
1, fiche 8, Anglais, EXCL
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- exclam 1, fiche 8, Anglais, exclam
correct
- bang 1, fiche 8, Anglais, bang
correct
- shriek 1, fiche 8, Anglais, shriek
correct
- wow 1, fiche 8, Anglais, wow
correct
- exclamation mark 2, fiche 8, Anglais, exclamation%20mark
correct
- exclamation point 2, fiche 8, Anglais, exclamation%20point
correct
- pling 1, fiche 8, Anglais, pling
nom
- factorial 1, fiche 8, Anglais, factorial
nom
- smash 1, fiche 8, Anglais, smash
nom
- cuss 1, fiche 8, Anglais, cuss
nom
- boing 1, fiche 8, Anglais, boing
nom
- hey 1, fiche 8, Anglais, hey
nom
- wham 1, fiche 8, Anglais, wham
nom
- eureka 1, fiche 8, Anglais, eureka
nom
- soldier 1, fiche 8, Anglais, soldier
nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Bureautique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- point d'exclamation
1, fiche 8, Français, point%20d%27exclamation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- cri 1, fiche 8, Français, cri
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Nom commun pour le signe «!». 1, fiche 8, Français, - point%20d%27exclamation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Ofimática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- signo de exclamación
1, fiche 8, Espagnol, signo%20de%20exclamaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- signo de admiración 2, fiche 8, Espagnol, signo%20de%20admiraci%C3%B3n
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Inexactamente llamado de admiración, porque no todas las exclamaciones la expresan. 2, fiche 8, Espagnol, - signo%20de%20exclamaci%C3%B3n
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Nombre del signo de puntuación "!". 2, fiche 8, Espagnol, - signo%20de%20exclamaci%C3%B3n
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Observaciones provenientes del libro "Redacción" de Antonio Miguel Saad, ed. Compañía Editorial Continental, S.A. de C.U., 1999, pág. 49. 2, fiche 8, Espagnol, - signo%20de%20exclamaci%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-04-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Aboriginal Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aboriginal Festival 1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Aboriginal%20Festival
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Toronto International Pow Wow 2, fiche 9, Anglais, Toronto%20International%20Pow%20Wow
ancienne désignation, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formerly known as the Toronto International Pow Wow. Held at the SkyDome in Toronto on Nov. 29th and 30th in 1997. Sponsored by a variety of organizations (Canadian Tourism Commission, City of Toronto, Royal Bank Financial Group, Indian and Northern Affairs Canada, Industry Canada, CFTO-TV, Aboriginal Voices Magazine, Ontario Hydro, National Aboriginal Achievement Foundation etc.). 2, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Aboriginal%20Festival
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Indian and Northern Affairs Canada in Toronto and public affairs, SkyDome, Toronto, Ontario. 2, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Aboriginal%20Festival
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
- Droit autochtone
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Canadian Aboriginal Festival 1, fiche 9, Français, Canadian%20Aboriginal%20Festival
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Festival autochtone du Canada 2, fiche 9, Français, Festival%20autochtone%20du%20Canada
non officiel, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tenu à Toronto au cours de l'automne. 2, fiche 9, Français, - Canadian%20Aboriginal%20Festival
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-07-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- weight on wheels
1, fiche 10, Anglais, weight%20on%20wheels
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- WOW 2, fiche 10, Anglais, WOW
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Français
- référence air-sol
1, fiche 10, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20air%2Dsol
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-04-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Work Orientation Workshops
1, fiche 11, Anglais, Work%20Orientation%20Workshops
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- WOW 2, fiche 11, Anglais, WOW
correct, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Work Orientation Workshops Program 3, fiche 11, Anglais, Work%20Orientation%20Workshops%20Program
correct, Canada
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Challenge program 4, fiche 11, Anglais, - Work%20Orientation%20Workshops
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Ateliers préparatoires à l'emploi
1, fiche 11, Français, Ateliers%20pr%C3%A9paratoires%20%C3%A0%20l%27emploi
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Ateliers d'orientation au travail 2, fiche 11, Français, Ateliers%20d%27orientation%20au%20travail
correct, Canada
- AOT 3, fiche 11, Français, AOT
correct, Canada
- AOT 3, fiche 11, Français, AOT
- Programme d'ateliers d'orientation au travail 4, fiche 11, Français, Programme%20d%27ateliers%20d%27orientation%20au%20travail
correct, Canada
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Emploi et Immigration Canada. 5, fiche 11, Français, - Ateliers%20pr%C3%A9paratoires%20%C3%A0%20l%27emploi
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
programme Défi 6, fiche 11, Français, - Ateliers%20pr%C3%A9paratoires%20%C3%A0%20l%27emploi
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electronic Measurements
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- wow and flutter meter
1, fiche 12, Anglais, wow%20and%20flutter%20meter
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- wow and flutter metre
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mesures électroniques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fluctuomètre
1, fiche 12, Français, fluctuom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- mesureur de pleurage et de scintillement 1, fiche 12, Français, mesureur%20de%20pleurage%20et%20de%20scintillement
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-04-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Women on Wine
1, fiche 13, Anglais, Women%20on%20Wine
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- WOW 1, fiche 13, Anglais, WOW
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Women on Wine
1, fiche 13, Français, Women%20on%20Wine
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
- WOW 1, fiche 13, Français, WOW
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-10-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- waiver on withholding tax 1, fiche 14, Anglais, waiver%20on%20withholding%20tax
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- waiver on withholding tax
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dispense de retenue d'impôt
1, fiche 14, Français, dispense%20de%20retenue%20d%27imp%C3%B4t
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Système-expert de Revenu Canada. 1, fiche 14, Français, - dispense%20de%20retenue%20d%27imp%C3%B4t
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-09-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Library Science (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- West on Wellington 1, fiche 15, Anglais, West%20on%20Wellington
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- L'Ouest de Wellington 1, fiche 15, Français, L%27Ouest%20de%20Wellington
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
campagne de promotion dirigée par la Bibliothèque nationale 1, fiche 15, Français, - L%27Ouest%20de%20Wellington
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Wider Opportunities for Women
1, fiche 16, Anglais, Wider%20Opportunities%20for%20Women
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- WOW 2, fiche 16, Anglais, WOW
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
To expand employment opportunities for women through information, employment training, and advocacy services. Absorbed National Commission on Working Women. 1, fiche 16, Anglais, - Wider%20Opportunities%20for%20Women
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- National Commission on Working Women
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Wider Opportunities for Women
1, fiche 16, Français, Wider%20Opportunities%20for%20Women
correct, États-Unis
Fiche 16, Les abréviations, Français
- WOW 2, fiche 16, Français, WOW
correct, États-Unis
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-03-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- wow
1, fiche 17, Anglais, wow
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 17, Anglais, - wow
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 17, La vedette principale, Français
- déripage
1, fiche 17, Français, d%C3%A9ripage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Déformation de la voie provoquée par le déplacement simultané des deux rails. 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9ripage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 17, Français, - d%C3%A9ripage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-02-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- WOW Completion Certificate
1, fiche 18, Anglais, WOW%20Completion%20Certificate
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 18, La vedette principale, Français
- certificat de participation à l'AOT
1, fiche 18, Français, certificat%20de%20participation%20%C3%A0%20l%27AOT
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, fiche 18, Français, - certificat%20de%20participation%20%C3%A0%20l%27AOT
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-08-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Odawa Native Friendship Centre Annual Pow Wow
1, fiche 19, Anglais, Odawa%20Native%20Friendship%20Centre%20Annual%20Pow%20Wow
Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Odawa Native Friendship Centre. Information confirmed with the organization. 1, fiche 19, Anglais, - Odawa%20Native%20Friendship%20Centre%20Annual%20Pow%20Wow
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Odawa Pow Wow
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Odawa Native Friendship Centre Annual Pow Wow
1, fiche 19, Français, Odawa%20Native%20Friendship%20Centre%20Annual%20Pow%20Wow
Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Odawa Native Friendship Centre. Renseignement confirmé par l'organisme. 1, fiche 19, Français, - Odawa%20Native%20Friendship%20Centre%20Annual%20Pow%20Wow
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-08-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- WOW project 1, fiche 20, Anglais, WOW%20project
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- atelier d'orientation au travail
1, fiche 20, Français, atelier%20d%27orientation%20au%20travail
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
programme d'Emploi et Immigration à l'intention des décrocheurs. 1, fiche 20, Français, - atelier%20d%27orientation%20au%20travail
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


