TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WP SYSTEM [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Office Automation
- Electronic Publishing
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- word processor
1, fiche 1, Anglais, word%20processor
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- text processor 3, fiche 1, Anglais, text%20processor
correct, normalisé
- word processing system 4, fiche 1, Anglais, word%20processing%20system
correct
- WPS 5, fiche 1, Anglais, WPS
correct
- WPS 5, fiche 1, Anglais, WPS
- text processing system 6, fiche 1, Anglais, text%20processing%20system
correct
- TPS 7, fiche 1, Anglais, TPS
correct
- TPS 7, fiche 1, Anglais, TPS
- word-processing system 2, fiche 1, Anglais, word%2Dprocessing%20system
correct
- WP system 2, fiche 1, Anglais, WP%20system
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An automated, computerized system incorporating an electronic typewriter, a CRT [cathode ray tube] terminal, a printer, memory, and the like, and that is used to input, store, edit, and output text. 8, fiche 1, Anglais, - word%20processor
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
word processor: term standardized by CSA International. 9, fiche 1, Anglais, - word%20processor
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
text processor: term standardized by ISO. 8, fiche 1, Anglais, - word%20processor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bureautique
- Éditique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de traitement de texte
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20traitement%20de%20texte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- STT 2, fiche 1, Français, STT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- texteur 3, fiche 1, Français, texteur
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système composé d'un clavier, d'un écran, d'une imprimante, d'une mémoire, d'un micro-ordinateur et d'un logiciel de traitement de texte. 4, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20traitement%20de%20texte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
système de traitement de texte : terme normalisé par la CSA International. 5, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20traitement%20de%20texte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
- Publicación electrónica
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de procesamiento de palabras
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20procesamiento%20de%20palabras
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sistema de tratamiento de textos 2, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20tratamiento%20de%20textos
correct, nom masculin
- procesador de palabras 1, fiche 1, Espagnol, procesador%20de%20palabras
correct, nom masculin
- procesador de textos 1, fiche 1, Espagnol, procesador%20de%20textos
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


