TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WPS [6 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Director General, Workforce Programmes and Services
  • Director General, Work Force Programs and Services
  • Director General, Work Force Programmes and Services
  • DG, Workforce Programmes and Services
  • DG, Work Force Programs and Services
  • DG, Work Force Programmes and Services
  • Director General, WPS
  • DG, WPS

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Terme(s)-clé(s)
  • directeur général, PSE
  • directrice générale, PSE
  • DG, PSE

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Sociology of Women
  • Social Policy
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Sociologie des femmes
  • Politiques sociales
  • Sécurité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Sociología de la mujer
  • Políticas sociales
  • Seguridad
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
  • Electronic Publishing
  • Information Processing (Informatics)
DEF

An automated, computerized system incorporating an electronic typewriter, a CRT [cathode ray tube] terminal, a printer, memory, and the like, and that is used to input, store, edit, and output text.

OBS

word processor: term standardized by CSA International.

OBS

text processor: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
  • Éditique
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Système composé d'un clavier, d'un écran, d'une imprimante, d'une mémoire, d'un micro-ordinateur et d'un logiciel de traitement de texte.

OBS

système de traitement de texte : terme normalisé par la CSA International.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ofimática
  • Publicación electrónica
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)
CONT

Welding Procedure Specifications. This is a simple instruction sheet giving details of how the weld is to be performed, its purpose is to aid the planning and quality control of the welding operation. ... A weld procedure specification may cover a range of thicknesses, diameters and materials, but the range must be specified and be compatible with the rest of the parameters on the document.

Terme(s)-clé(s)
  • welding procedure specification data sheet

Français

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
DEF

Formulaire sur lequel sont consignées toutes les opérations, les instructions et les informations techniques nécessaires pour assurer la répétitivité des paramètres, obtenir un assemblage soudé de qualité et réussir dans les meilleures conditions l'exécution d'un travail précis de soudage.

CONT

Le D.M.O.S. est le document de référence du coordonnateur en soudage, du soudeur, de l'inspecteur et du contrôleur lors de l'exécution et du suivi d'un joint soudé. Le D.M.O.S. est obligatoire et doit être présenté lors d'une qualification de mode opératoire de soudage et d'une qualification de personnel soudeur.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :