TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WREATH LAYING [2 fiches]

Fiche 1 2005-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

Wreaths may or may not be part of a commemorative service, though they are very common for ceremonies on November 11. During the wreath laying, appropriate music may be played, such as "Abide with Me" or "O Valiant Hearts." The wreath is usually carried by someone walking alongside the person who is to lay the wreath. The two approach, briefly pause, exchange the wreath, place it (often on a stand), step back, pause for a moment (military personnel will salute), turn to the right and walk off. Protocol dictates the order in which the wreaths will be laid.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
CONT

Bien qu'elles soient courantes lors des cérémonies commémoratives du 11 novembre, les couronnes ne sont pas essentielles. Pendant le dépôt des couronnes, on joue de la musique de circonstance, comme «Hymnes du Souvenir» ou «Toute Ma Vie». En général, la couronne est portée par une personne marchant à côté de la personne qui déposera la couronne. Les deux s'approchent, font une courte pause, échangent la couronne, la placent (souvent sur un support), reculent, font une pause (le personnel militaire saluera), tournent à droite et s'en vont. Le protocole dicte l'ordre dans lequel les couronnes seront déposées.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
Terme(s)-clé(s)
  • wreath-laying ceremony

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :