TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRECKING [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- demolition crane operator
1, fiche 1, Anglais, demolition%20crane%20operator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wrecking crane operator 1, fiche 1, Anglais, wrecking%20crane%20operator
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grutier à la démolition
1, fiche 1, Français, grutier%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9molition
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grutière à la démolition 1, fiche 1, Français, gruti%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9molition
correct, nom féminin
- opérateur de grue de démolition 1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20grue%20de%20d%C3%A9molition
correct, nom masculin
- opératrice de grue de démolition 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20grue%20de%20d%C3%A9molition
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hand Tools
- Construction Tools
- Demolition
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wrecking bar
1, fiche 2, Anglais, wrecking%20bar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A steel bar with one end chisel-shaped for prying and the other end bent and split to form a claw. 2, fiche 2, Anglais, - wrecking%20bar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage à main
- Outils (Construction)
- Démolition
Fiche 2, La vedette principale, Français
- barre à démolition
1, fiche 2, Français, barre%20%C3%A0%20d%C3%A9molition
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- barre de démolition 2, fiche 2, Français, barre%20de%20d%C3%A9molition
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Herramientas (Construcción)
- Demolición
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- barra de uña
1, fiche 2, Espagnol, barra%20de%20u%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pie de cabra 1, fiche 2, Espagnol, pie%20de%20cabra
correct, nom masculin
- barreta 1, fiche 2, Espagnol, barreta
correct, nom féminin
- pata de cabra 1, fiche 2, Espagnol, pata%20de%20cabra
correct, nom féminin
- pata de chiva 1, fiche 2, Espagnol, pata%20de%20chiva
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Herramienta que consiste en una barra de metal curvada en un extremo y de puntas aplanadas, que por lo general lleva una pequeña fisura en una o ambas terminaciones. 1, fiche 2, Espagnol, - barra%20de%20u%C3%B1a
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- building wrecking contractor
1, fiche 3, Anglais, building%20wrecking%20contractor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entrepreneur en démolition de bâtiments
1, fiche 3, Français, entrepreneur%20en%20d%C3%A9molition%20de%20b%C3%A2timents
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- entrepreneuse en démolition de bâtiments 1, fiche 3, Français, entrepreneuse%20en%20d%C3%A9molition%20de%20b%C3%A2timents
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-11-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wrecking crew foreman
1, fiche 4, Anglais, wrecking%20crew%20foreman
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- wrecking crew forewoman 1, fiche 4, Anglais, wrecking%20crew%20forewoman
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contremaître d'équipe de démolisseurs
1, fiche 4, Français, contrema%C3%AEtre%20d%27%C3%A9quipe%20de%20d%C3%A9molisseurs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d'équipe de démolisseurs 1, fiche 4, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%27%C3%A9quipe%20de%20d%C3%A9molisseurs
correct, nom féminin
- contremaître d'équipe de démolition 1, fiche 4, Français, contrema%C3%AEtre%20d%27%C3%A9quipe%20de%20d%C3%A9molition
correct, nom masculin
- contremaîtresse d'équipe de démolition 1, fiche 4, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%27%C3%A9quipe%20de%20d%C3%A9molition
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- building wrecking foreman
1, fiche 5, Anglais, building%20wrecking%20foreman
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- building wrecking forewoman 1, fiche 5, Anglais, building%20wrecking%20forewoman
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contremaître à la démolition de bâtiments
1, fiche 5, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9molition%20de%20b%C3%A2timents
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à la démolition de bâtiments 1, fiche 5, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9molition%20de%20b%C3%A2timents
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wrecking ball
1, fiche 6, Anglais, wrecking%20ball
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
wrecking ball: an item in the "Construction Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 6, Anglais, - wrecking%20ball
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- boulet de démolition
1, fiche 6, Français, boulet%20de%20d%C3%A9molition
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
boulet de démolition : objet de la classe «Outils et équipement de construction» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 6, Français, - boulet%20de%20d%C3%A9molition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Demolition
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wrecking ball
1, fiche 7, Anglais, wrecking%20ball
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- skull cracker 2, fiche 7, Anglais, skull%20cracker
correct
- skullcracker 1, fiche 7, Anglais, skullcracker
correct
- ball breaker 3, fiche 7, Anglais, ball%20breaker
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
a heavy iron or steel ball swung or dropped by a derrick to demolish old buildings or compact bulky scrap for shipment. 3, fiche 7, Anglais, - wrecking%20ball
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Démolition
Fiche 7, La vedette principale, Français
- boulet de démolition
1, fiche 7, Français, boulet%20de%20d%C3%A9molition
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- boulet 2, fiche 7, Français, boulet
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Grosse sphère de métal suspendue à une chaîne, ou à un câble, portée par une grue et utilisée en démolition comme une sorte de bélier. 3, fiche 7, Français, - boulet%20de%20d%C3%A9molition
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Boulet de démolition. La démolition au boulet est exécutée à l'aide d'un lourd boulet suspendu au câble d'un engin de levage. Ce boulet vient heurter par mouvement pendulaire (swing) ou par mouvement vertical (mouton) la partie de construction à démolir. 4, fiche 7, Français, - boulet%20de%20d%C3%A9molition
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- auxiliary train
1, fiche 8, Anglais, auxiliary%20train
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- wrecking train 1, fiche 8, Anglais, wrecking%20train
correct, uniformisé
- aux 2, fiche 8, Anglais, aux
correct, uniformisé
- auxiliary outfit 3, fiche 8, Anglais, auxiliary%20outfit
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
auxiliary train; wrecking train; aux: terms officialized by Canadian Pacific Limited. 4, fiche 8, Anglais, - auxiliary%20train
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- train de secours
1, fiche 8, Français, train%20de%20secours
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le train de secours peut comprendre «un wagon de secours ou grue de relevage [...]» 2, fiche 8, Français, - train%20de%20secours
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] proximité d'une machine ou d'un train pouvant porter secours [...] 2, fiche 8, Français, - train%20de%20secours
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 8, Français, - train%20de%20secours
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- heavy steel wrecking ball
1, fiche 9, Anglais, heavy%20steel%20wrecking%20ball
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lourd boulet de démolition en acier
1, fiche 9, Français, lourd%20boulet%20de%20d%C3%A9molition%20en%20acier
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Treaty between the United Kingdom and the United States providing for Reciprocal Rights for the United States and Canada in matters of Conveyance of Prisoners, and Wrecking and Salvage
1, fiche 10, Anglais, Treaty%20between%20the%20United%20Kingdom%20and%20the%20United%20States%20providing%20for%20Reciprocal%20Rights%20for%20the%20United%20States%20and%20Canada%20in%20matters%20of%20Conveyance%20of%20Prisoners%2C%20and%20Wrecking%20and%20Salvage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - U.S. 2, fiche 10, Anglais, - Treaty%20between%20the%20United%20Kingdom%20and%20the%20United%20States%20providing%20for%20Reciprocal%20Rights%20for%20the%20United%20States%20and%20Canada%20in%20matters%20of%20Conveyance%20of%20Prisoners%2C%20and%20Wrecking%20and%20Salvage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Traité entre le Royaume-Uni et les Etats-Unis prévoyant les droits réciproques des Etats-Unis et du Canada en matière de transport des prisonniers, et de naufrage et de sauvetage
1, fiche 10, Français, Trait%C3%A9%20entre%20le%20Royaume%2DUni%20et%20les%20Etats%2DUnis%20pr%C3%A9voyant%20les%20droits%20r%C3%A9ciproques%20des%20Etats%2DUnis%20et%20du%20Canada%20en%20mati%C3%A8re%20de%20transport%20des%20prisonniers%2C%20et%20de%20naufrage%20et%20de%20sauvetage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-02-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- auxiliary crane
1, fiche 11, Anglais, auxiliary%20crane
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- wrecking crane 2, fiche 11, Anglais, wrecking%20crane
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Grues (Levage)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- grue de secours
1, fiche 11, Français, grue%20de%20secours
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- grue de relevage 2, fiche 11, Français, grue%20de%20relevage
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-01-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- auxiliary train 1, fiche 12, Anglais, auxiliary%20train
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- auxiliary train consist 1, fiche 12, Anglais, auxiliary%20train%20consist
- wrecking train 1, fiche 12, Anglais, wrecking%20train
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- train de secours
1, fiche 12, Français, train%20de%20secours
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-07-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- wrecking 1, fiche 13, Anglais, wrecking
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- déblayage
1, fiche 13, Français, d%C3%A9blayage
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- relevage 1, fiche 13, Français, relevage
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-04-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- wrecking trailer 1, fiche 14, Anglais, wrecking%20trailer
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- remorque de dépannage
1, fiche 14, Français, remorque%20de%20d%C3%A9pannage
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Lettre directeur du cabinet P. de défense le 13 novembre 1962 1, fiche 14, Français, - remorque%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- wrecking tools 1, fiche 15, Anglais, wrecking%20tools
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- outillage de secours
1, fiche 15, Français, outillage%20de%20secours
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- railway wrecking crane 1, fiche 16, Anglais, railway%20wrecking%20crane
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Grues (Levage)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- grue de relevage pour chemin de fer 1, fiche 16, Français, grue%20de%20relevage%20pour%20chemin%20de%20fer
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- seaplane wrecking 1, fiche 17, Anglais, seaplane%20wrecking
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
DND; yard service craft; bâtiment de direction de port; wrecking: relevage; déblayage 1, fiche 17, Anglais, - seaplane%20wrecking
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bigue de relevage d' hydravions 1, fiche 17, Français, bigue%20de%20relevage%20d%27%20hydravions
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
v. vero 1, fiche 17, Français, - bigue%20de%20relevage%20d%27%20hydravions
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- wrecking crane 1, fiche 18, Anglais, wrecking%20crane
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- grue de démolition
1, fiche 18, Français, grue%20de%20d%C3%A9molition
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- carpenter's wrecking bar 1, fiche 19, Anglais, carpenter%27s%20wrecking%20bar
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pince à démolir
1, fiche 19, Français, pince%20%C3%A0%20d%C3%A9molir
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Construction
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- wrecking crew 1, fiche 20, Anglais, wrecking%20crew
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Construction
Fiche 20, La vedette principale, Français
- équipe de démolisseurs
1, fiche 20, Français, %C3%A9quipe%20de%20d%C3%A9molisseurs
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


