TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRISTLOCK [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- double wristlock
1, fiche 1, Anglais, double%20wristlock
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- double wrist lock 2, fiche 1, Anglais, double%20wrist%20lock
correct, nom
- Kimura lock 3, fiche 1, Anglais, Kimura%20lock
correct, nom
- chicken wing 1, fiche 1, Anglais, chicken%20wing
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Kimura lock, also called double wristlock (catch wrestling) ... is a grappling submission hold of uncertain origin, being catch wrestling and judo the likely authors of the position. ... The submission relies on isolating the shoulder and elbow joints with the use of a double wrist grip which allows for the attacker to apply leverage against both of these joints (though mainly the shoulder). 3, fiche 1, Anglais, - double%20wristlock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 1, La vedette principale, Français
- double clé de poignet
1, fiche 1, Français, double%20cl%C3%A9%20de%20poignet
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- double clef de poignet 1, fiche 1, Français, double%20clef%20de%20poignet
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Prise de lutte par laquelle une force est appliquée sur les articulations du poignet et de l'épaule. 1, fiche 1, Français, - double%20cl%C3%A9%20de%20poignet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Protection of Life
- Police
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- take down
1, fiche 2, Anglais, take%20down
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- iron wristlock take down 1, fiche 2, Anglais, iron%20wristlock%20take%20down
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - take%20down
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English, verb phrases - e.g. verb plus proposition - are usually unhyphenated except when used as nouns. 3, fiche 2, Anglais, - take%20down
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- take-down
- takedown
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Police
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- amené au sol
1, fiche 2, Français, amen%C3%A9%20au%20sol
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- amené au sol par blocage du poignet 1, fiche 2, Français, amen%C3%A9%20au%20sol%20par%20blocage%20du%20poignet
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Technique de maîtrise d'un individu. 2, fiche 2, Français, - amen%C3%A9%20au%20sol
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - amen%C3%A9%20au%20sol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wristlock 1, fiche 3, Anglais, wristlock
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clé de poignet
1, fiche 3, Français, cl%C3%A9%20de%20poignet
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
technique de marche forcée. 1, fiche 3, Français, - cl%C3%A9%20de%20poignet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


