TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITER EDITOR [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- copy editor
1, fiche 1, Anglais, copy%20editor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- editor 1, fiche 1, Anglais, editor
correct
- writer-editor 1, fiche 1, Anglais, writer%2Deditor
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- writer editor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- directeur de la publication
1, fiche 1, Français, directeur%20de%20la%20publication
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- directrice de la publication 1, fiche 1, Français, directrice%20de%20la%20publication
correct, nom féminin
- rédacteur en chef 1, fiche 1, Français, r%C3%A9dacteur%20en%20chef
correct, nom masculin
- rédactrice en chef 1, fiche 1, Français, r%C3%A9dactrice%20en%20chef
correct, nom féminin
- rédacteur-réviseur 1, fiche 1, Français, r%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur
correct, nom masculin
- rédactrice-réviseure 1, fiche 1, Français, r%C3%A9dactrice%2Dr%C3%A9viseure
correct, nom féminin
- réviseur 1, fiche 1, Français, r%C3%A9viseur
correct, nom masculin
- réviseure 1, fiche 1, Français, r%C3%A9viseure
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rédacteur réviseur
- rédactrice réviseure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2018-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Editor/Writer
1, fiche 2, Anglais, Editor%2FWriter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
178: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 2, Anglais, - Editor%2FWriter
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: writing and editing feature articles, editorial outlines, police notices, and other publications, e.g. RCMP (Royal Canadian Mounted Police) Gazette, Pony Express; participating in all stages of production, planning and layout; soliciting articles for publication; and providing additional editorial services. 1, fiche 2, Anglais, - Editor%2FWriter
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Editor and Writer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rédacteur-réviseur
1, fiche 2, Français, r%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rédactrice-réviseure 1, fiche 2, Français, r%C3%A9dactrice%2Dr%C3%A9viseure
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
178 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : rédiger et réviser des articles de fond, des sommaires, des avis de police et autres publications, p. ex. la Gazette de la GRC (Gendarmerie royale du Canada), le Pony Express; participer à tous les stades de production, de planification et de mise en page; solliciter des articles aux fins de publication; fournir des services de rédaction-révision supplémentaires. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- rédacteur et réviseur
- rédactrice et réviseure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2017-12-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- communications writer/editor 1, fiche 3, Anglais, communications%20writer%2Feditor
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- communications writer and editor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rédacteur-réviseur de communications
1, fiche 3, Français, r%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur%20de%20communications
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rédactrice-réviseure de communications 1, fiche 3, Français, r%C3%A9dactrice%2Dr%C3%A9viseure%20de%20communications
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position Titles
- Administration (Indigenous Peoples)
- Language (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Senior Writer Editor, English
1, fiche 4, Anglais, Senior%20Writer%20Editor%2C%20English
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 4, Anglais, - Senior%20Writer%20Editor%2C%20English
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration (Peuples Autochtones)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Rédacteur-réviseur principal (anglais)
1, fiche 4, Français, R%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur%20principal%20%28anglais%29
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 4, Français, - R%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur%20principal%20%28anglais%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position Titles
- Administration (Indigenous Peoples)
- Language (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Senior Writer Editor, French
1, fiche 5, Anglais, Senior%20Writer%20Editor%2C%20French
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 5, Anglais, - Senior%20Writer%20Editor%2C%20French
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration (Peuples Autochtones)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Rédacteur-réviseur principal (français)
1, fiche 5, Français, R%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur%20principal%20%28fran%C3%A7ais%29
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur%20principal%20%28fran%C3%A7ais%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Technical Writer/Editor-Advanced
1, fiche 6, Anglais, Technical%20Writer%2FEditor%2DAdvanced
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
TG: trade specialty qualification code. 2, fiche 6, Anglais, - Technical%20Writer%2FEditor%2DAdvanced
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Rédacteur/Éditeur technique - Niveau avancé
1, fiche 6, Français, R%C3%A9dacteur%2F%C3%89diteur%20technique%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
TG : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 6, Français, - R%C3%A9dacteur%2F%C3%89diteur%20technique%20%2D%20Niveau%20avanc%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-12-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Contract Writer/Editor 1, fiche 7, Anglais, Contract%20Writer%2FEditor
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rédacteur et réviseur contractuel 1, fiche 7, Français, r%C3%A9dacteur%20et%20r%C3%A9viseur%20contractuel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Language
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Senior Writer/Editor 1, fiche 8, Anglais, Senior%20Writer%2FEditor
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Senior Writer-Editor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Linguistique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Rédacteur-réviseur principal
1, fiche 8, Français, R%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur%20principal
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des postes et services - Douanes. 1, fiche 8, Français, - R%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur%20principal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Customs and Excise
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Contract Writers and Editors 1, fiche 9, Anglais, Contract%20Writers%20and%20Editors
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Contract Writer and Editor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Douanes et accise
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rédacteurs et réviseurs contractuels
1, fiche 9, Français, r%C3%A9dacteurs%20et%20r%C3%A9viseurs%20contractuels
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- rédactrices et réviseures contractuelles 2, fiche 9, Français, r%C3%A9dactrices%20et%20r%C3%A9viseures%20contractuelles
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des Douanes. 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9dacteurs%20et%20r%C3%A9viseurs%20contractuels
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- rédacteur et réviseur contractuels
- rédactrice et réviseure contractuelles
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- writer/editor/co-ordinator/analyst 1, fiche 10, Anglais, writer%2Feditor%2Fco%2Dordinator%2Fanalyst
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rédacteur de synthèses analytiques
1, fiche 10, Français, r%C3%A9dacteur%20de%20synth%C3%A8ses%20analytiques
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-01-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- technical writer/editor 1, fiche 11, Anglais, technical%20writer%2Feditor
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rédacteur-réviseur technique
1, fiche 11, Français, r%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur%20technique
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-09-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Editor/Writer-English
1, fiche 12, Anglais, Editor%2FWriter%2DEnglish
voir observation, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 12, Anglais, - Editor%2FWriter%2DEnglish
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Réviseur-rédacteur (anglais)
1, fiche 12, Français, R%C3%A9viseur%2Dr%C3%A9dacteur%20%28anglais%29
voir observation, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 12, Français, - R%C3%A9viseur%2Dr%C3%A9dacteur%20%28anglais%29
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-09-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Editor and Senior Writer
1, fiche 13, Anglais, Editor%20and%20Senior%20Writer
voir observation, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 13, Anglais, - Editor%20and%20Senior%20Writer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Réviseur et rédacteur principal
1, fiche 13, Français, R%C3%A9viseur%20et%20r%C3%A9dacteur%20principal
voir observation, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 13, Français, - R%C3%A9viseur%20et%20r%C3%A9dacteur%20principal
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-09-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Editor/Writer-French
1, fiche 14, Anglais, Editor%2FWriter%2DFrench
voir observation, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 14, Anglais, - Editor%2FWriter%2DFrench
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Réviseur-rédacteur (français)
1, fiche 14, Français, R%C3%A9viseur%2Dr%C3%A9dacteur%20%28fran%C3%A7ais%29
voir observation, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 14, Français, - R%C3%A9viseur%2Dr%C3%A9dacteur%20%28fran%C3%A7ais%29
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-08-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Chief Writer Editor
1, fiche 15, Anglais, Chief%20Writer%20Editor
voir observation, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 15, Anglais, - Chief%20Writer%20Editor
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Rédacteur-réviseur en chef
1, fiche 15, Français, R%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur%20en%20chef
voir observation, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 15, Français, - R%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur%20en%20chef
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1983-04-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Public Contact Writer/Editor 1, fiche 16, Anglais, Public%20Contact%20Writer%2FEditor
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rédacteur, Contacts avec le public 1, fiche 16, Français, r%C3%A9dacteur%2C%20Contacts%20avec%20le%20public
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


