TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WRITING [100 fiches]

Fiche 1 2026-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • General Conduct of Military Operations
  • Military Administration
DEF

A meeting established to review or prepare the fundamental documentation or standards required for a training activity, course, exercise or other formal matter.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Administration militaire
OBS

Réunion établie pour examiner ou préparer la documentation fondamentale ou les normes requises pour une activité de formation, un cours, un exercice ou toute autre affaire officielle.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Language
  • Education Theory and Methods
CONT

Ever heard of creative writing jogging? What? Never? I agree, it is a relatively unknown sport but essential for your creativity! And creativity is a muscle that needs to be trained on a daily basis. The principle of creative writing jogging is simple: a short, repeated workout. The students write for a maximum of [seven] minutes and a few volunteers present their texts to the class. The aim is not to write stories, but short texts that meet a specific set of instructions.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

Exercice d'écriture régulier et fréquent, qui consiste pour un élève à rédiger un écrit court dans un temps bref.

OBS

entraînement d'écriture : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 21 novembre 2024.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Education (General)
OBS

The Canadian Association for the Study of Discourse and Writing (CASDW) is a bilingual scholarly association dedicated to advancing the study and teaching of writing in academic and nonacademic settings—higher education, business, government, and nonprofit organizations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

L'ACR est une association bilingue de chercheurs qui se vouent à l'avancement de l'étude et de l'enseignement de la rédaction générale et spécialisée en contextes divers : techniques, administratifs, universitaires, gouvernementaux, communautaires, parmi d'autres. Leur champ de recherche interdisciplinaire, la rédactologie [est l']objet d'étude [de] l'ensemble des savoirs et savoir-faire que présuppose l'acte d'écrire efficacement des textes utilitaires.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2025-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Styles
  • Office-Work Organization
  • Meetings and Assemblies (Administration)
  • Business and Administrative Documents
DEF

A system of shorthand that is based on the sound of words and utilizes letters of the alphabet rather than symbols.

Terme(s)-clé(s)
  • speed writing

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
  • Organisation du travail de bureau
  • Réunions et assemblées (Administration)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • School Equipment
  • Writing Instruments
DEF

A portable case for holding writing materials and paper.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Matériel et équipement scolaires
  • Instruments d'écriture
DEF

Coffret, étui contenant ce qu'il faut pour écrire.

CONT

L'écritoire contenait de l'encre, un canif, des plumes, un sablier [et] un pain à cacheter.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Literature
DEF

A temporary lack of inspiration that occasionally affects writers.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Littérature
DEF

Manque temporaire d'inspiration qui afflige parfois les écrivains et les écrivaines.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology
DEF

A [therapeutic] technique that involves writing about thoughts and feelings that arise from a traumatic or stressful life experience.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie
DEF

Technique thérapeutique qui demande à l'individu de décrire par écrit ce qu'il ressent au sujet d'un événement personnel à l'origine d'un stress ou d'une difficulté.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología
CONT

En estos casos, la escritura expresiva, entendida como aquella en la que la persona afectada escribe sobre sus pensamientos, emociones y sentimientos más profundos relacionados con la vivencia estresante, se revela como una herramienta terapéutica para combatir dichas situaciones.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
CONT

This method involves microfilming the page to be processed. The microfilm is then treated as an opaque screen containing a set of transparent letters and signs. A coherent beam of light (a laser beam) is then passed through the screen, on which the outline of the writing remains transparent.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
CONT

La méthode consiste à microfilmer la page à étudier. Le microfilm est considéré comme un écran opaque dans lequel se trouve un ensemble de caractères et de signes transparents. Ensuite, on fait passer un faisceau de lumière cohérente (rayon laser) à travers l'écran, où le tracé de l'écriture est resté transparent.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Writing Styles
  • Internet and Telematics
Universal entry(ies)
A313
code de système de classement, voir observation
OBS

This course offers an overview of user-tested principles for planning, writing and managing web content. Participants will learn valuable techniques for creating clear, intuitive and readable content that best serves the needs of the online audience.

OBS

A313: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Techniques d'écriture
  • Internet et télématique
Entrée(s) universelle(s)
A313
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours offre un aperçu des principes mis à l'essai par les utilisateurs en ce qui concerne la planification, la rédaction et la gestion de contenu Web. Les participants découvriront des techniques utiles permettant de créer du contenu clair, intuitif, facile à lire et adapté aux besoins du public en ligne.

OBS

A313 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2021-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Communication and Information Management
Universal entry(ies)
C042
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course looks at how to properly identify your target audience and adapt the tone of your message to suit the reader and the business purpose. Participants will explore a number of topics, including how to write effectively for the three most common purposes in business writing: to inform, to respond and to persuade.

OBS

C042: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Gestion des communications et de l'information
Entrée(s) universelle(s)
C042
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre permet d'apprendre à bien cerner le public cible d'une communication et à adopter le ton qui convient au lecteur et à l'objectif. Les participants aborderont divers sujets, notamment les techniques de rédaction qui correspondent aux trois objectifs les plus courants de la rédaction professionnelle : informer, répondre et convaincre.

OBS

C042 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

writing table: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

table à écrire : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

writing case: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

nécessaire à écrire : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

writing equipment container: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

contenant pour matériel d'écriture : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

writing equipment holder: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

support pour matériel d'écriture : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

writing equipment tray: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plateau pour matériel d'écriture : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

writing slate: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

ardoise : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

writing paper: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

papier écriture : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

writing brush: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pinceau pour écrire : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

writing desk: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bureau de travail : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

writing tablet: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tablette à écrire : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

writing board: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

écritoire à coulisse : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

writing equipment case: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

étui pour matériel d'écriture : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

writing book: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

livre pour écrire : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2020-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
DEF

Any grade of paper that is specially sized so that it can be satisfactorily used for pen and ink writing purposes.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de papel
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2020-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Handwriting Analysis and Cryptography
DEF

Uncoordinated or irregular writing caused by a lack of skill or by central nervous system damage.

Français

Domaine(s)
  • Graphologie et cryptographie
CONT

L'écriture cérébelleuse est faite de lettres de grande taille, de dimension inégale [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Grafología y criptografía
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2019-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Styles
  • Computer Programs and Programming
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Automatisation et applications
CONT

Dans le cas de la rédaction assistée par ordinateur, le soutien peut être de deux sortes : soit «physique», quand le scripteur dispose d'un processeur lexical, soit «cognitif», quand le scripteur bénéficie d'un programme d'aide qui fournit des suggestions de relecture, et induit une «stratégie de questionnement guidé».

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Special Education

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Éducation spéciale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
  • Educación especial
CONT

Escritura braille: Un texto en braille puede ser elaborado a mano o en máquina.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2019-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Software
CONT

The deep learning system can be learned autonomously after training. Conceptually, deep learning is not new. Recently, only the computing power and the amount of data available have changed. This means that more and more manual processes will be automated, including automatic software writing.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2019-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Styles

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
DEF

Ensemble de règles et de pratiques cherchant, par le choix des mots, la syntaxe, la grammaire ou la typographie, à éviter toute discrimination par le langage ou l'écriture.

OBS

La rédaction inclusive fait appel à plusieurs stratégies de rédaction telles que les mots épicènes, les doublets, la féminisation et les points médians.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2019-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Styles

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
CONT

La rédaction épicène est une approche globale d'écriture qui privilégie d'emblée une représentation équitable des femmes et des hommes.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2018-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Training of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

(nouveau cours), Calendrier des cours et programmes, Septième partie, 1979-1980.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2018-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Training of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Perfectionnement et formation du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2018-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Literature
  • Education (General)
  • Writing Styles
DEF

The writing of poetry, drama, and fiction ...

Français

Domaine(s)
  • Littérature
  • Pédagogie (Généralités)
  • Techniques d'écriture
DEF

Art d'écrire des œuvres d'imagination.

CONT

L'écriture créatrice, cela ressemble à une traduction de creative writing. C'est ainsi qu'on appelle outre-atlantique, les ateliers d'écriture. Il est vrai qu'aux USA ce qui tient lieu d'ateliers d'écriture ne se limite pas au champ de l'écriture littéraire -- de la création littéraire. Il y a là-bas une conscience manifestement plus vive qu'ici de l'utilité d'apprendre à penser avec la plume, et pas seulement de rédiger des informations, des connaissances, des opinions, voire des états d'âme.

OBS

En France, l'usage du terme «écriture créative» (plutôt que créatrice) est en passe d'entrer dans les mœurs. C'est un anglicisme, une mauvaise traduction du mot anglais, qui reste chargé de la connotation de création littéraire.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2017-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2017-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
CONT

Independent Writing ... Children should have access to a variety of writing materials throughout the day to facilitate independent writing in a range of meaningful contexts, for example a list of things needed for a new play area, an invitation to a show or a recount of a personal event.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Écriture autonome – Les élèves travaillent dans leurs cahiers ou des projets de rédaction, de révision, de correction ou d'édition avec le soutien et les conseils continus de l'enseignant.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2017-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
OBS

examination.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

consigner : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
PHR

no consta en acta.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2017-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Commissariat aux langues officielles.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2017-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
  • Literature
  • Political Science (General)
OBS

Established in honour of the late, outspoken, and popular MP, the Shaughnessy Cohen Prize is administered by The Writers' Trust of Canada and generously sponsored by CTV. This award is presented for a non-fiction book of outstanding literary merit that enlarges our understanding of contemporary Canadian political and social issues. The prize is presented at Politics and the Pen in Ottawa in the spring.

OBS

The Shaughnessy Cohen Award for Political Writing is a Canadian literary award, presented annually by the Writers' Trust of Canada to the best non-fiction book on Canadian political and social issues. It was presented for the first time in 2000. It is named in honour of Shaughnessy Cohen, a Liberal Member of Parliament who died in 1998. The award is sponsored by CTV.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé
  • Littérature
  • Sciences politiques (Généralités)
OBS

De la Société d'encouragement aux écrivains du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • prix Shaughnessy Cohen en rédaction politique

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2017-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
CONT

Guided writing involves a teacher working with a group of learners on a writing task. The aims of the task are based on what they have previously been learning about the writing process. Guided writing aims to support learners in this psychologically and cognitively difficult activity.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

Méthode qui permet d'orienter les réflexions des élèves par le biais d'expériences de rédaction qui favorisent leur compréhension des procédés, des objectifs et des formes.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2017-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

covered call option writing; covered call write: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

vente d'option d'achat couverte : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2017-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

covered put option writing: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

vente d'option de vente couverte : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2016-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

préavis écrit : terme tiré du Mini-lexique du droit fédéral du travail et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2016-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
Terme(s)-clé(s)
  • report in writing

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2016-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

A victim of the offence may prepare and file with the court or Review Board a written statement describing the ... damage ...

Terme(s)-clé(s)
  • statement in writing

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
CONT

La victime peut rédiger et déposer auprès du tribunal ou de la commission d'examen une déclaration écrite décrivant les dommages [...]

OBS

déclaration écrite : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

PHR

déclaration écrite faite sous affirmation solennelle

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2016-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
OBS

Comparison of a disputed writing with any writing proved to the satisfaction of the court to be genuine shall be permitted to be made by witnesses, and such writings and the evidence of witnesses respecting the same may be submitted to the court or jury as evidence of the genuineness or otherwise of the writing in dispute.

Terme(s)-clé(s)
  • writing genuineness

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

Il est permis de faire comparer par témoins une écriture contestée avec toute écriture dont l'authenticité a été établie à la satisfaction de la cour; et ces écritures, ainsi que les témoignages des témoins à cet égard, peuvent être soumis à la cour ou au jury comme preuve de l'authenticité ou de la non-authenticité de l'écriture contestée.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
CONT

Le Canada a [...] avantage à opérer des changements au chapitre de sa production au profit de catégories ayant une plus grande valeur ajoutée, surtout les papiers impression et écriture pour lesquels la demande mondiale croît deux fois plus vite que celle du papier journal. La fabrication d'un bon papier impression-écriture est étroitement reliée à la pâte utilisée (chimique et mécanique) et à la quantité de charge minérale. L'étude entreprise vise l'incorporation de pâtes mécaniques (BCTMP, APMP) de feuillus et de charges minérales (glaise et carbonate) dans ce type de papier.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2016-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
DEF

A contract whose terms have been reduced to writing.

CONT

Simple contracts are also divisible into contracts in writing and oral contracts. Contracts are put into writing either voluntarily, or in pursuance of a rule of law ... In either case, the writing is the only evidence of the contract, although extrinsic evidence is admissible for various purposes ...

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
OBS

contrat écrit : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2016-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Property Law (common law)
CONT

"The respondent could not bring its action against the appellant claiming a commission for the sale of real property, unless there was an agreement in writing to pay it, separate from the sale agreement, and signed by the party to be charged therewith or some person thereunto by him lawfully authorized."

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

convention écrite : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2015-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Quality Control (Management)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2015-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Official Documents
  • Execution of Work (Construction)
OBS

A collaborative initiative from the Canadian Home Builders’ Association.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Documents officiels
  • Exécution des travaux de construction
OBS

Une initiative de collaboration de l'Association canadienne des constructeurs d'habitations.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2015-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Writing Styles
  • Police
Universal entry(ies)
WAW
code de système de classement, voir observation
OBS

WAW: a Canadian Police College course code.

Terme(s)-clé(s)
  • Advanced Analytical Training
  • Writing for Analysis Workshop

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Techniques d'écriture
  • Police
Entrée(s) universelle(s)
WAW
code de système de classement, voir observation
OBS

WAW : code de cours du Collège canadien de police.

Terme(s)-clé(s)
  • Formation avancée d'analyse de renseignement
  • Atelier sur l'écriture de rapport d'analyse

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2015-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
  • Language Teaching
Universal entry(ies)
C181
code de système de classement, voir observation
OBS

This series of online exercises helps participants revise French grammar and practice communication strategies with answer keys that allow them to identify and understand their mistakes. Participants will review the information needed to improve their ability to write in French.

OBS

C181: a Canada School of Public Service course code.

Terme(s)-clé(s)
  • Self-evaluation-Writing Exercises
  • Maintenance of French as a Second Language

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s)
C181
code de système de classement, voir observation
OBS

Cette série d'exercices en ligne aide les participants à réviser leur grammaire en français et à pratiquer des stratégies de communication avec les corrigés qui permettent aux apprenants d'identifier et de comprendre leurs erreurs. Les participants réviseront les connaissances dont ils ont besoin pour améliorer leurs compétences en français écrit.

OBS

C181 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Autoévaluation - Activités écrites
  • Maintien de l'acquis en français langue seconde

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2015-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

Where the author, by an instrument in writing creates a trust, it is called a written trust. An oral trust, may in certain circumstances, be treated as a written trust. A written trust may either be specific or discretionary.

OBS

... the Register is not open for inspection except when the trustee of a trust (in writing) authorizes a person to inspect the entry of that trust on the Register.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
DEF

Fiducie expresse créée par écrit.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2015-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

If the tender is not irrevocable, it may be withdrawn prior to its acceptance in writing by the owner and the bid bond cannot be invoked. If it is withdrawn after acceptance in writing by the owner and the bidder refuses to sign it, the owner may then invoke the bid bond.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
T603
code de système de classement, voir observation
OBS

This course presents the step-by-step process from planning a message to sending it out using specialized software and electronic messaging technologies. Participants will learn how to write e-mails with expertise and how to choose a style and a tone appropriate to the communication objective, to the context and to the recipient.

OBS

T603: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
T603
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours présente une à une les étapes de la rédaction d'un message courriel, de sa planification à son envoi et ce, par le biais de logiciels spécialisés et de nouvelles technologies de messagerie électronique. Les participants apprendront à rédiger des courriels avec expertise et à choisir le style et le ton appropriés à l'objectif de communication, au contexte et au destinataire.

OBS

T603 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
T009
code de système de classement, voir observation
OBS

This course deals with the basics of writing in English, including spelling, grammar, punctuation, sentence structure and paragraph construction. Participants will learn how to write more clearly and concisely to ensure effective communication with managers, colleagues, clients and the general public.

OBS

T009: a Canada School of Public Service course code.

Terme(s)-clé(s)
  • Writing Professionally in English
  • Basic Skills

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
T009
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours traite des principes de base de la rédaction anglaise, entre autres l'orthographe, la grammaire, la ponctuation, la construction de phrases et la rédaction de paragraphes. Les participants acquerront des connaissances et des compétences afin de communiquer efficacement par écrit avec leurs gestionnaires, collègues et clients ainsi qu'avec le grand public.

OBS

T009 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Rédaction professionnelle en anglais
  • Techniques de base

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
T011
code de système de classement, voir observation
OBS

This course demonstrates how to use practical strategies to prepare accurate agendas and minutes. Participants will learn how to prepare clearer agendas and more complete minutes that take into consideration the different communication purposes and subjects dealt with during meetings.

OBS

T011: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
T011
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours présente les stratégies pratiques pour bien dresser un ordre du jour et pour rédiger un procès-verbal exact. Les participants apprendront à rédiger des ordres du jour clairs et des procès-verbaux complets qui sauront tenir compte de la diversité des objectifs de communication et des sujets abordés lors de réunions.

OBS

T011 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
T015
code de système de classement, voir observation
OBS

This course outlines the process and techniques needed to write precise, pertinent and complete reports and executive summaries oriented toward readability. Participants will learn how to analyze the writing situation, highlight appropriate information, revise reports and write strategically.

OBS

T015: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
T015
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours présente le processus ainsi que des techniques de rédaction qui permettent de produire des rapports et des sommaires précis, pertinents, complets et axés sur la lisibilité. Les participants apprendront à analyser la situation de rédaction, à sélectionner judicieusement l'information, à mettre au point leurs rapports et à rédiger stratégiquement.

OBS

T015 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
T034
code de système de classement, voir observation
OBS

This course develops the skills and knowledge needed when writing targeted briefing notes to meet specific communication objectives. Participants will learn how to prepare clear, precise and informative briefing notes that are in line with the intended communication objectives.

OBS

T034: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
T034
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours développe les compétences et connaissances nécessaires pour rédiger des notes d'information ciblées qui atteignent des objectifs communicatifs précis. Les participants apprendront à rédiger des notes d'information claires, précises et en lien avec le message et les objectifs de communication.

OBS

T034 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
T005
code de système de classement, voir observation
OBS

This course reviews the basics of writing in French, including spelling, grammar, punctuation, sentence structure and paragraph construction. Participants will learn and develop techniques to communicate more effectively in written French with their managers, colleagues and clients.

OBS

T005: a Canada School of Public Service course code.

Terme(s)-clé(s)
  • Writing Professionally in French
  • Basic Skills

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
T005
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours traite des principes de base de la rédaction française, entre autres l'orthographe, la grammaire, la ponctuation, la structure des phrases et la composition de paragraphes. Les participants acquerront des techniques afin de communiquer efficacement par écrit en français avec leurs gestionnaires, collègues et clients.

OBS

T005 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Rédaction professionnelle en français
  • Techniques de base

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
T008
code de système de classement, voir observation
OBS

This course offers practical lessons on how to write in a structured and simplified manner. Participants will learn to write professional documents efficiently and systematically by applying the principles of clear and concise language.

OBS

T008: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
T008
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours propose des leçons pratiques portant sur la façon structurée et simplifiée de rédiger. Les participants apprendront à rédiger efficacement et systématiquement des documents professionnels en appliquant les principes de la rédaction en langue claire et concise.

OBS

T008 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2015-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

The agent of each registered referendum committee designated ... may appoint in writing one agent of the committee ...

OBS

An agent of the referendum committee must be present when voting is taking place.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

L'agent de chaque comité référendaire enregistré désigné [...] peut autoriser par écrit un représentant du comité [...]

OBS

Un représentant du comité référendaire doit être présent pendant le déroulement du scrutin.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2015-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

On a request made before Friday, the tenth day before polling day, by an agent designated in writing for an electoral district by the leader of a registered referendum committee ...

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Sur demande présentée avant le vendredi, dixième jour avant le jour du scrutin, par l'agent que le chef d'un comité référendaire enregistré, d'un parti fédéral ou d'un parti provincial désigne par écrit pour une circonscription [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2015-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
  • Laser Printing
CONT

In a scanner, the recording head converts the electronic output signal into light, usually for exposure onto film.

Français

Domaine(s)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
  • Impression au laser
DEF

Organe électroaimanté ou à diode laser qui image une forme imprimante ou un support d'impression.

CONT

Avec le scanner SG-111, [...] la lecture est effectuée par une seule tête de lecture et l'écriture par une seule tête d'écriture.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2015-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
OBS

This half-day course examines the essential information needed to create or update a CV and cover letter for staffing processes in the public service.

OBS

Canada School of Public Service.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Ce cours d'une demi-journée fournit des renseignements essentiels à la création ou la mise à jour d'un CV et d'une lettre de présentation lors d'un processus de dotation à la fonction publique.

OBS

École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2014-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2014-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2014-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 2039
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2039: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 2039
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 2039 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2014-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Instruments

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'écriture

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2013-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
  • Language
Universal entry(ies)
FZ
code de profession, voir observation
OBS

FZ: military occupation code for non-commissioned members.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
  • Linguistique
Entrée(s) universelle(s)
FZ
code de profession, voir observation
OBS

FZ : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2013-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

écriture : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2013-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

The expression of ideas by letters visible to the eye.

CONT

The giving an outward and objective form to a contract, will, etc., by means of letters or marks placed upon paper, parchment, or other material substance. (Black's, p. 1442)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

écrit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2013-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

To clarify the requirements of the doctrine of past recollection and to make it a more useful basis of introducing trustworthy writings which were not made in the regular course of business.... (Fed./Prov. Task Force, p. 289)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

écrit digne de foi : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2013-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

A majority of the Task Force recommends that the statement must be in writing, reduced to writing or otherwise recorded by means of a reliable device. (Fed./Prov. Task Force, p. 290)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

déclaration consignée par écrit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2013-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

Written evidence is given either by affidavit or deposition. (Jowitt's, p. 730)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

déclaration écrite : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2013-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

It is recognized that if the traditional privilege for attorney-client communications applies to a particular writing which may be found in a lawyer's file, the privilege exempts it from pretrial discovery proceedings, such as orders for production or questioning about its contents. (McCormick, p. 202)

CONT

A judge would not exercise his discretion to order the production of a privileged writing, used by a witness out-of-court, to refresh his memory. (Fed./Prov. Task Force, p. 287)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

écrit privilégié; écrit protégé : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2013-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

The Attorney-General or his deputy must, after stating that he has personally examined the evidence (if it is in writing or reduced to writing or otherwise recorded) ... identify the public interest that would be harmed by disclosure. (Fed./Prov. Task Force, pp. 535-6)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
DEF

Tout écrit recevable en preuve.

OBS

preuve littérale; preuve par écrit : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2013-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

Written evidence is given either by affidavirt or deposition. (Jowitt's, p. 730)

OBS

An affidavit is more appropriate for conveying to the Court the evidence of the deponent in writing. (Fed./Prov. Task Force, p. 535).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

témoignage écrit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2013-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Paper or Paperboard Goods
  • Office Equipment and Supplies
DEF

A pad of notepaper.

OBS

pad: a number of sheets of paper (as for writing or drawing) that are grouped together in a stack of varying thickness that are fastened at one end (as by cementing the extreme edge of each sheet to a cloth strip) so that each sheet may be separately removed ....

Terme(s)-clé(s)
  • writing pad

Français

Domaine(s)
  • Objets en papier ou en carton
  • Équipement et fournitures de bureau

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2013-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
  • Internet and Telematics
OBS

writing for the Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “Web” be capitalized when it stands alone as a noun meaning the “World Wide Web.”

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
  • Internet et télématique
OBS

rédaction pour le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2013-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Some written evidence of a contract or deed sufficient to satisfy the "Statute of Frauds". (Yogis, 1983, p. 134).

CONT

As a further assistance to vendors and purchasers in complying with the statute, several documents may be connected to each other by reasonable inference, with parol evidence if necessary, to constitute a sufficient memorandum in writing for the purposes of the Statute of Frauds. (Anger and Honsberger, 2nd, p. 1088)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Emploi particulier du terme «memorandum» dans le contexte du «Statute of Frauds».

OBS

mémorandum : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2013-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

[A] formal legal document whereby a right is created or confirmed, or a fact recorded; a formal writing of any kind as an agreement, deed, charter, or record drawn up and executed in technical form. (Yogis, 2nd, p. 114)

CONT

The phrases written instrument and instrument in writing are redundancies when a legal instrument is clearly contemplated, in as much as there is no such thing as an oral instrument. (Garner, p. 304)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Le terme «instrument» est l'équivalent générique; «acte» s'emploie dans certaines expressions dérivées : «acte testamentaire», «acte entre vifs».

OBS

instrument; acte : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2012-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Courts
  • Rules of Court
CONT

In Canada, the prosecution of someone accused of a criminal offence is generally initiated by the laying of an information before a justice of the peace. Anyone who, on reasonable grounds, believes that a person has committed an indictable offence may lay an information in writing and under oath before the justice.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Tribunaux
  • Règles de procédure
CONT

Au Canada, pour qu'une personne accusée d'un acte criminel puisse être poursuivie, il faut généralement qu'une dénonciation soit faite devant un juge de paix. Quiconque croit, pour des motifs raisonnables, qu'une personne a commis un acte criminel peut faire une dénonciation par écrit et sous serment devant un juge de paix.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2012-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
CONT

Le personnel du cycle préparatoire a bénéficié de l'expertise de l'équipe de rédaction du programme« Pour l'amour des nôtres» pour apprendre davantage comment faire le dépistage précoce de problèmes de comportement,d'apprentissage ou de maîtrise du français chez les élèves.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2012-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Banking
DEF

A device (as a machine) that imprints figures or amounts on the faces of bank checks or drafts in such a way (as by perforation or embossing) as to prevent fraud by alteration or erasure.

OBS

The preferred Canadian spelling form is "cheque," not "check."

Terme(s)-clé(s)
  • check writing machine
  • cheque writing machine
  • cheque-writing machine

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Banque
DEF

Machine servant à préparer des chèques et, plus particulièrement, à inscrire le montant de ces derniers de manière à en prévenir l'altération.

Terme(s)-clé(s)
  • protectographe
  • machine à rédiger les chèques

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2012-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Military (General)
OBS

DAOD number 1000-1. A Defence Administrative Order and Directive (DAOD) of the department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Militaire (Généralités)
OBS

DOAD numéro 1000-1. Directive et ordonnance administrative de la Défense (DOAD).

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2012-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Styles
DEF

In Chinese calligraphy, the Six Writing Methods are: hsiang hsing, hsing sheng, hui yi, chih shih, chia chieh and chuan chu.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
DEF

En calligraphie chinoise, les Six méthodes d'écriture sont les suivantes : le hsiang hsing, le hsing sheng, le hui yi, le chih shih, le chia chieh et le chuan chu.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2012-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Relations

Français

Domaine(s)
  • Relations du travail

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2012-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2012-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 92

Fiche 93 2012-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Training
OBS

Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII).

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
8T
code de profession
OBS

8T: occupational specialty qualification code for officers.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
8T
code de profession
OBS

8T : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
4U
code de profession
OBS

4U: occupational specialty qualification code for non-commissioned members.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
4U
code de profession
OBS

4U : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2012-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
7T
code de profession
OBS

7T: occupational specialty qualification code for officers.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
7T
code de profession
OBS

7T : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Arts Education in Ontario. Before describing secondary and elementary school curriculum it was stated that, in Ontario, the Francophone community had written their own curriculum for the first time. An English Writing Team and a French Writing Team had been established and both groups had to reflect the same intent for overall expectations and specific expectations of all courses.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Les articles fortement remaniés ou ajoutés par l'équipe de rédaction française sont d'ailleurs identifiés au fil des pages par les initiales de leurs rédacteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2011-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Security Posters and Signs
  • Medical and Surgical Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Affichage de sécurité
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Writing Styles
  • Advertising Techniques
CONT

Promotional writing ... must be attractively packaged, appropriately delivered and grab the reader's attention for more than 30 seconds. [It includes] brochure development; news release writing and distribution; annual reports; direct mail campaigns; company and product files; client testimonials.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'écriture
  • Techniques publicitaires

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2011-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :