TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITING POSITION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- writing position
1, fiche 1, Anglais, writing%20position
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- position d'écriture
1, fiche 1, Français, position%20d%27%C3%A9criture
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- posición de escritura
1, fiche 1, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20escritura
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Posición en donde se puede imprimir o visualizar el próximo carácter. 2, fiche 1, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20escritura
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-12-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel and Job Evaluation
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Management category :position description writing manual
1, fiche 2, Anglais, Management%20category%20%3Aposition%20description%20writing%20manual
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Treasury Board Secretariat, 1990. 1, fiche 2, Anglais, - Management%20category%20%3Aposition%20description%20writing%20manual
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Position description writing manual
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Évaluation du personnel et des emplois
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Catégorie de la gestion : guide de rédaction des descriptions de postes
1, fiche 2, Français, Cat%C3%A9gorie%20de%20la%20gestion%20%3A%20guide%20de%20r%C3%A9daction%20des%20descriptions%20de%20postes
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Secrétariat du Conseil du Trésor, 1990. 1, fiche 2, Français, - Cat%C3%A9gorie%20de%20la%20gestion%20%3A%20guide%20de%20r%C3%A9daction%20des%20descriptions%20de%20postes
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Guide de rédaction des descriptions de postes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


