TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITTEN BRIEF [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- written communication
1, fiche 1, Anglais, written%20communication
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- written brief 2, fiche 1, Anglais, written%20brief
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In all written communications, the most critical factor is to make certain that both words and style fit the language level and ability of the person to whom it is addressed. 3, fiche 1, Anglais, - written%20communication
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- communication écrite
1, fiche 1, Français, communication%20%C3%A9crite
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- information écrite 2, fiche 1, Français, information%20%C3%A9crite
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'information écrite rend peut-être la communication plus difficile mais [...] elle est toujours plus réfléchie et [...] plus sûre et évite les déformations dues à la transmission. 2, fiche 1, Français, - communication%20%C3%A9crite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
- Communication and Information Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- elaborate written brief 1, fiche 2, Anglais, elaborate%20written%20brief
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exposé écrit détaillé
1, fiche 2, Français, expos%C3%A9%20%C3%A9crit%20d%C3%A9taill%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Commission des relations de travail dans la fonction publique. 1, fiche 2, Français, - expos%C3%A9%20%C3%A9crit%20d%C3%A9taill%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


