TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITTEN REPRESENTATIONS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- written submissions
1, fiche 1, Anglais, written%20submissions
correct, loi fédérale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- written representations 2, fiche 1, Anglais, written%20representations
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Regugee Appeal Division shall proceed without a hearing, on the basis of the record of the proceedings of the Refugee Protection Division, and may accept written submissions from the Minister, the person who is the subject of the appeal, and a representative or agent of the United Nations High Commissioner for Refugees, and any other person described in the rules of the Board. 3, fiche 1, Anglais, - written%20submissions
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
written submissions: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2006. 4, fiche 1, Anglais, - written%20submissions
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- written submission
- written representation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- observations écrites
1, fiche 1, Français, observations%20%C3%A9crites
correct, loi fédérale, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- observation écrite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- make written representations to the Minister
1, fiche 2, Anglais, make%20written%20representations%20to%20the%20Minister
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - make%20written%20representations%20to%20the%20Minister
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- présenter au ministre ses observations écrites
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9senter%20au%20ministre%20ses%20observations%20%C3%A9crites
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - pr%C3%A9senter%20au%20ministre%20ses%20observations%20%C3%A9crites
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- file written representations
1, fiche 3, Anglais, file%20written%20representations
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 3, Anglais, - file%20written%20representations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- présenter des observations écrites
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9senter%20des%20observations%20%C3%A9crites
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- présenter par écrit des observations 2, fiche 3, Français, pr%C3%A9senter%20par%20%C3%A9crit%20des%20observations
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 3, fiche 3, Français, - pr%C3%A9senter%20des%20observations%20%C3%A9crites
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- written representations
1, fiche 4, Anglais, written%20representations
correct, voir observation, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term rarely used in the singular. 2, fiche 4, Anglais, - written%20representations
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- written representation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prétentions écrites
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9tentions%20%C3%A9crites
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme rarement utilisé au singulier. 2, fiche 4, Français, - pr%C3%A9tentions%20%C3%A9crites
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- prétention écrite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


