TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WRITTEN SUBMISSION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-05-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- written submission
1, fiche 1, Anglais, written%20submission
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Immigration Appeal Board. 2, fiche 1, Anglais, - written%20submission
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 1, Anglais, - written%20submission
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- argument écrit
1, fiche 1, Français, argument%20%C3%A9crit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commission d'appel de l'immigration. 2, fiche 1, Français, - argument%20%C3%A9crit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 1, Français, - argument%20%C3%A9crit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- argumento por escrito
1, fiche 1, Espagnol, argumento%20por%20escrito
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
argumento por escrito: Terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR). 2, fiche 1, Espagnol, - argumento%20por%20escrito
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- written submission
1, fiche 2, Anglais, written%20submission
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mémoire
1, fiche 2, Français, m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- note écrite 2, fiche 2, Français, note%20%C3%A9crite
nom féminin
- plaidoyer écrit 3, fiche 2, Français, plaidoyer%20%C3%A9crit
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- presentación por escrito
1, fiche 2, Espagnol, presentaci%C3%B3n%20por%20escrito
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- comunicación escrita 2, fiche 2, Espagnol, comunicaci%C3%B3n%20escrita
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-05-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- written submissions
1, fiche 3, Anglais, written%20submissions
correct, loi fédérale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- written representations 2, fiche 3, Anglais, written%20representations
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Regugee Appeal Division shall proceed without a hearing, on the basis of the record of the proceedings of the Refugee Protection Division, and may accept written submissions from the Minister, the person who is the subject of the appeal, and a representative or agent of the United Nations High Commissioner for Refugees, and any other person described in the rules of the Board. 3, fiche 3, Anglais, - written%20submissions
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
written submissions: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2006. 4, fiche 3, Anglais, - written%20submissions
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- written submission
- written representation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- observations écrites
1, fiche 3, Français, observations%20%C3%A9crites
correct, loi fédérale, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- observation écrite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


